English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Теперь

Теперь Çeviri İngilizce

187,390 parallel translation
Теперь она королева КаттегАта
Lagertha is now queen of kattegat.
Я теперь не знаю кто я
I no longer know who I am.
Ты теперь свободная женщина.
You are now a free woman.
Теперь видишь, что мы имели в виду, Эгиль?
Can you see what we mean, Egil?
Но теперь...
But now...
Теперь ты несешь ответственность за нее.
You have new responsibilities now.
- Да. Теперь мы - семья.
- Yes, we are a family now.
А теперь убирайся!
Now, get out!
Этой старинной короной я венчаю тебя на царствование во всех землях, когда-то принадлежавших твоему отцу, а теперь - тебе.
And with this ancient crown, I do make thee king over all those places and kingdoms once ruled by your father, but now by you instead.
Теперь, прошу, поторопитесь.
Now, please hurry.
А теперь уходи.
Now, you go now.
Думаю, теперь я понял, что мне предстоит сделать.
I think I know what it is that is left for me to do.
Теперь ты.
Now, now you...
Теперь я тоже мертв, Бьорн.
I too am dead, Bjorn.
И теперь я могу следовать за своей судьбой.
And now I feel free to follow my destiny.
Кто теперь захочет быть крестьянином?
Who wants to be a farmer now?
Ты прекрасно провел переговоры. Теперь мы одной ногой в Индии.
You drove a good bargain and we now have a foothold in India.
А теперь я собираюсь взять мой выигрыш и покинуть стол.
I'm just going to take my winnings and leave.
А теперь вы меня предали?
And this is how you betray me?
Теперь я нашла гармонию с собой.
I achieved inner peace.
Что мне теперь делать?
What do I do now?
И теперь, вы должно быть крайне потрясены тем, что произошло в вашей стране.
And now, you must feel great distress after what has happened in your country.
И теперь, я ваша пленница.
I am now your captive.
И теперь лабиринт вернулся, чтобы преследовать меня.
And now, the labyrinth returns to haunt me.
А теперь нам надо остановить инопланетную потасовку.
Speedy : And now we get to stop an alien brawl.
Но теперь я знаю.
But now I know.
Полагаю, теперь мы знаем, кто выносит мусор в их новом доме.
Guess we know who's taking out the garbage at the new place.
Теперь, ведьма, ты получишь, что тебе причитается!
Now, witch, you get what's coming to you!
Удачно, что Робин теперь вне игры.
Luckily taking Robin out works.
Так что теперь, когда ты вернулся, они инстиктивно рассчитывают на тебя.
So, they instinctively look to you, now that you're back.
А теперь вы умрете.
Now you're gonna die.
Теперь сделка выполнена.
Now, our business is complete.
Учитывая, что теперь мы оба одиноки.
You know, since we're both newly single.
Так, теперь я понял, что что-то не так.
Okay, now I know something's up.
А теперь - расскажи мне всё.
Now, tell me everything.
Теперь, когда ты не на трибуне, ты и рот закрыл.
Now that you're not on the stand, you clam up.
А теперь я должен сказать ей, что она права.
Now I got to tell her she was right.
Я теперь веду совершенно другую жизнь, Энжело.
I live a different kind of life now, Angelo.
- Вы теперь преследуете меня?
- You guys following me now?
И теперь они решают какой веры он будет еврейской или обычной?
Now, have they decided to raise it Jewish or regular?
Это заняло у меня два часа и теперь опять началось.
It took me two hours to get her down.
Теперь ты ненавидишь меня тоже!
Now you hate me too!
Спасибо Шелдон, теперь я чувствую себя намного лучше
Thank you, Sheldon, I'm feeling better now.
Он перевозил девятерых заключённых, которые теперь на свободе.
It was carrying nine convicts who are now at large.
Знаешь, где мне теперь приходится рисовать?
You know where I have to paint now?
– Теперь стрейф.
- Now strafe. Strafe!
Теперь поменяй.
Now switch.
А теперь вместе с этим ударяй руками.
Now punch both your fists forward at the same time.
Теперь я пойду самостоятельно.
I'm going off on my own.
Кажется, счёт теперь 4 : 4.
- Got him. Oh, well, you know, I think that makes it four to four.
А, теперь понятно.
Oh, that makes sense.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]