Теперь мы квиты Çeviri İngilizce
173 parallel translation
Теперь мы квиты, Готфрид.
We're even, Gotfred.
Теперь мы квиты.
Now we are left.
Теперь мы квиты, Питер Гудвин.
Now, we're even, Peter Goodwin.
Теперь мы квиты?
This makes us even, doesn't it, uh?
Теперь мы квиты, ступай домой к маме.
Nino, we're even now. Go back to your mother.
Теперь мы квиты, да?
Now we're even, huh?
Теперь мы квиты.
Now we are even.
Полагаю, теперь мы квиты.
I guess I owe you that one
Теперь мы квиты.
Now we're even for your party.
Слава богу, что теперь всё в порядке! Почти, но не всё! Эй, за что? Теперь мы квиты, Соник.
Thank goodness everything's all right! Almost, but not quite. What did you do that for? So now we're finally even, Sonic.
Теперь мы квиты.
Okay? We're even.
Теперь мы квиты. Ты свободен. Но дай мне слово рыцаря, что никому не скажешь что тут видел.
You're free if you promise not to tell what you've seen here.
Теперь мы квиты.
Now we're even.
Теперь мы квиты.
So now we're even.
- Нет. Теперь мы квиты.
Now we're even.
Ты заплатил за меня "Знойным копам". Теперь мы квиты.
Now we are even on you paying off that Hot Cops thing.
Прости и меня, Майкл. Но думаю, теперь мы квиты.
I'm sorry too, Michael, but it looks like we're even.
Теперь мы квиты.
And now we're even.
Теперь мы квиты.
Well, I guess we're even.
Теперь мы квиты!
- It's a good one.
Теперь мы квиты.
Consider us even.
Вот теперь мы квиты.
now we're even.
Все, Доакс, теперь мы квиты.
We're done now, Doakes. We're even.
Ну, думаю, теперь мы квиты.
I'd say we're about even right now.
Значит, теперь мы квиты, а?
So we even now, huh?
- Теперь мы квиты.
- Now we're even.
Вот теперь мы квиты.
And now, we are even.
Чем бы я тебе ни был обязан.. .. теперь мы квиты
Whatever debts you think I still owe you, we are even.
Да, что ж, я также сжег тебя заживо, так что думаю, теперь мы квиты.
Yeah, well, I also burned you alive, so I guess that makes us even.
Ну так что, "ты мне, я тебе" - теперь мы квиты?
SO, I GUESS WAX ON, X OFF, WE'RE EVWE NOW, RIGHT?
Я бы не сказал, что теперь мы квиты.
I don't think we're even now.
Очень остроумно... теперь мы квиты.
All right, this is the most witty... now we're even.
Так всё, теперь мы квиты!
Okay, now we're even, even Steven.
Теперь мы квиты!
Now we're even!
И теперь мы квиты.
And then we're evens.
- Кажется мы теперь квиты.
- That settles everything.
Теперь мы квиты.
Well, now we're even.
Теперь мы квиты.
It's over now.
Полагаю... Теперь мы почти квиты.
Well, I guess that... guess that about makes us even.
И теперь мы квиты.
We're even now.
Теперь мы квиты.
Now, we're even.
- Ладно, теперь мы квиты.
Okay, but now we're even.
Теперь мы квиты.
We're even.
Мы теперь квиты?
Are we even now?
Можешь меня теперь забыть. Мы будем квиты.
You can forget me now to make us even.
Теперь мы квиты!
Ichigo...
Теперь мы квиты, Хоп.
We're even, Hop.
Теперь мы квиты.
This makes us even.
Мы квиты теперь.
We're even now.
Вот теперь мы квиты.
Now we're even.
Как по мне, мы теперь квиты.
As far as I'm concerned, we're even now.
теперь мы в расчете 35
теперь мы в расчёте 29
теперь мы знаем 437
теперь мы вместе 33
теперь мы одни 27
теперь мы можем поговорить 19
теперь мы здесь 18
теперь мы можем идти 58
теперь мы закончили 16
теперь мы в безопасности 31
теперь мы в расчёте 29
теперь мы знаем 437
теперь мы вместе 33
теперь мы одни 27
теперь мы можем поговорить 19
теперь мы здесь 18
теперь мы можем идти 58
теперь мы закончили 16
теперь мы в безопасности 31
теперь мы 81
теперь мы никогда не узнаем 17
мы квиты 190
квиты 46
теперь все понятно 46
теперь всё понятно 32
теперь все хорошо 51
теперь всё хорошо 43
теперь все ясно 56
теперь всё ясно 54
теперь мы никогда не узнаем 17
мы квиты 190
квиты 46
теперь все понятно 46
теперь всё понятно 32
теперь все хорошо 51
теперь всё хорошо 43
теперь все ясно 56
теперь всё ясно 54
теперь все в порядке 80
теперь всё в порядке 73
теперь всё по 37
теперь все по 33
теперь все кончено 49
теперь всё кончено 44
теперь все будет хорошо 43
теперь всё будет хорошо 40
теперь всё иначе 22
теперь все иначе 19
теперь всё в порядке 73
теперь всё по 37
теперь все по 33
теперь все кончено 49
теперь всё кончено 44
теперь все будет хорошо 43
теперь всё будет хорошо 40
теперь всё иначе 22
теперь все иначе 19
теперь все 114
теперь всё 97
теперь 11286
теперь твоя очередь 319
теперь понятно 435
теперь моя очередь 319
теперь ты моя 25
теперь ты 640
теперь я понимаю 676
теперь я 317
теперь всё 97
теперь 11286
теперь твоя очередь 319
теперь понятно 435
теперь моя очередь 319
теперь ты моя 25
теперь ты 640
теперь я понимаю 676
теперь я 317