English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Теперь ты в порядке

Теперь ты в порядке Çeviri İngilizce

93 parallel translation
Ну теперь ты в порядке.
Well, you're perfect now.
Теперь ты в порядке.
You're all right now.
Теперь ты в порядке.
YOU'RE ALL RIGHT NOW.
- Теперь ты в порядке...
Quite safe now. Mummy...
Теперь ты в порядке.
It's all over already.
- Теперь ты в порядке?
- Are you okay now?
- Теперь ты в порядке?
- Are we okay now?
Теперь ты в порядке.
You're all set.
Теперь ты в порядке.
You got the right stuff.
Но теперь ты в порядке?
Are you OK?
Теперь ты в порядке, Кал-Эл
you'll be all right now, kal-el.
Теперь ты в порядке.
You're okay now.
Теперь ты в порядке?
Are you OK now?
и теперь ты в порядке.
But you're all right now.
Но теперь ты в порядке.
But you're okay, now.
А Кити, она сказала, что ты теперь в порядке.
Said you'd got off with some toff.
- Теперь ты снова в порядке?
- Are you all well again now? - Oh, sure.
Ох, слава богу, Стивен, моя мальчик, ты в порядке, теперь слушай :
Oh, thank heavens, Steven, my boy. You're safe. Now, listen.
Ты в порядке теперь?
You all right now, eh?
Моя машина теперь в порядке... и я думаю, ты не откажешься от приглашения самого красивого парня в школе.
Now that my car's fixed I'll give you the honor of going with the best-looking guy in school.
Теперь ты будешь в порядке.
You'll be all right now.
Теперь, ты должен слушать это, человек, потому это касается вас, все в порядке?
Now, you gotta listen to this, man,'cause this concerns you, all right?
- Значит, ты теперь в порядке.
- So you're okay now.
Всё в порядке. Теперь я знаю, что ты тоже не совершенна.
That's okay, gives me a boost to know that you're not perfect.
- Ты уверена, что теперь ты будешь в порядке?
- You're sure you'II be okay now? .
Возможно, являться в любое время, когда тебе вздумается, было в порядке вещей, когда ты тут руководил, но теперь я начальник.
SORRY, ANDREW, IT COULDN'T BE HELPED. MAYBE WALTZING IN ANY TIME YOU PLEASED WAS OKAY WHEN YOU WERE RUNNING THINGS,
Просто теперь, когда я убедился, что ты в порядке, я, наконец, могу поволноваться за себя.
Uh, it's just that now that I know you're okay... I can finally start worrying about me.
Ты теперь в порядке.
DARLA : You're all right now.
Так, теперь ты уверен, что все в порядке.?
So you're sure everything's okay now?
- Я очень рад, что ты в порядке но теперь ты заставляешь меня нервничать еще больше.
- I'm so glad that you're okay but now, I don't know, you're making me more nervous.
Теперь-то, ты в порядке?
You're all right now, aren't you?
Я рада, что ты смог... потому что теперь я могу уехать, зная что с тобой всё в порядке
Well, I'm glad you did. Because now I can leave, knowing that you're okay.
Ты в порядке теперь.
You're all right now.
Ты теперь в порядке?
Are you all right now?
Бренда, теперь, когда твой отец в порядке, что ты думаешь о том, чтоб выйти замуж на балконе приятного гостиничного номера с видом на океан в присутствии твоего отца, меня, и сестры Фрица в качестве свидетелей?
... now that we have your father settled, how would you like to be married on the balcony of a nice hotel room overlooking the ocean with just your father and me and Fritz's sister as witnesses?
Ты в безопасности. Теперь все будет в порядке.
You're safe.You're okay.
Теперь ты будешь в порядке.
You'll be fine now.
- Все в порядке малыш, теперь ты в безопасности.
- it's all right, little guy. you're safe now.
Это означает, что ты теперь в порядке?
Does the mean you're ok now?
Ну, теперь ты знаешь, что ты не инфицирован, так что с тобой должно быть все в порядке до моего возвращения, Арти. Ты не против?
Well, now you know you're not infected, so you should be all right till I get back, Artie.
Т.е. ты теперь якобы в порядке?
So you're supposedly fine now?
Ты теперь в порядке, Митч.
You're all set, Mitch.
Теперь ты знаешь, что с ним всё в порядке.
Now you know he's okay.
Теперь, когда я знаю, что ты в порядке, я пойду и присоединюсь к ним и сам займусь его поисками пока...
Now that I know that you're all right, I'll go and join them and I will search for him myself until...
Но теперь всё в порядке и ты уже возвращаешься домой.
But you're OK now so you're coming home.
Уилл, с Генри теперь всё в порядке, уверяю тебя, как и с Кейт, да и ты похоже уже оклемался.
Will, Henry is fine now, I assure you, as is Kate, and you seem to have stabilized as well.
Сказала : " Всё в порядке, Джоши, теперь ты дома.
I said, " It's OK, Joshie, you're home now.
Теперь ты скажи, что всё в порядке.
Now you have to say it's okay.
Что же, думаю мне надо заскочить к тебе и забрать все мои вещи теперь, когда ты в порядке.
Well, I guess I should swing by your place and pick up all my stuff now that you're okay.
Я хочу, чтобы ты знала, мы с Тедом поговорили, и теперь все в порядке, так что я...
I-I-I want you to know Ted and I talked, and everything is fine, so I'm...
Ага, я могла бы умереть, но ты извинилась дважды, так что, думаю, теперь все в порядке.
Yeah, I could have died, but you apologized twice, so I guess we're good.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]