Теперь ты понимаешь Çeviri İngilizce
421 parallel translation
Теперь ты понимаешь, почему тебе придется вернуться одному?
Now do you see why you have to go back to your men alone?
Теперь ты понимаешь, почему Робин должен найти короля и предупредить его.
Now you know why Robin's got to find King Richard at once and warn him.
- Теперь ты понимаешь, Брюс?
- See what I mean, don't you, Bruce?
Теперь ты понимаешь, что с тобой сотворили твои же поступки?
- We'd rather starve to death! - So you refuse?
Теперь ты понимаешь, почему у нас строгая дисциплина.
Now you see why we have hard discipline.
Теперь ты понимаешь, что я хотела сказать?
Now, do you understand that much?
Ты убедилась? Теперь ты понимаешь, что это были только твои фантазии?
Are you quite happy now, and realize it was all in your imagination?
Теперь ты понимаешь, что ошиблась адресом.
You're starting to realise you picked the wrong boy.
Теперь ты понимаешь?
Have I explained it?
Теперь ты понимаешь?
Now do you understand?
Теперь ты понимаешь, почему я...
- Yes. Now do you see why I was "hmm-hmm-ing"?
Теперь ты понимаешь, что за люди здесь живут.
Now you know what sort of people they are.
Так, теперь ты понимаешь, что у меня все полномочия министерства.
- He threatened to have me sacked, sir. Well, you realise now that I have the Minister's full authority behind me.
Теперь ты понимаешь?
And now do you understand?
Теперь ты понимаешь мое затруднение.
Well, you see my difficulty.
Теперь ты понимаешь?
Now do you see?
Теперь ты понимаешь, твоего отца не отвратить от темной стороны.
By now you must know your father can never be turned from the dark side.
- Теперь ты понимаешь?
- Now do you understand? - Yes, I understand.
Теперь ты понимаешь.
Now you understand.
Теперь ты понимаешь, почему я не хочу, чтоб ты снова стал человеком?
Do you understand why I don't want you to be human again?
Теперь ты понимаешь, что все происходит по воле Г оспода Бога?
You see how all things serve the will and the mind of God.
Теперь ты понимаешь как это себя таким ощущать все время?
Now do you understand how it feels?
Теперь ты понимаешь, почему я не могу с тобой говорить?
You see why I can't talk to you.
Теперь ты понимаешь, почему я не могу с тобой говорить? А с кем ты тогда говоришь?
- Who are you talking to, then?
Ну вот, теперь ты понимаешь всю картину.
To think that now you're collapsing under images.
Теперь ты понимаешь почему я предпочитаю лошадей?
That's why I prefer horses to people.
Теперь ты понимаешь, что я никак не могу быть тем парнем,.. который украл у тебя Анжелу в Каннах?
So you see I can't be the chap, if any, who stole Angela from you in Cannes.
Теперь ты понимаешь, что некоторые вещи лучше не говорить вслух.
Well, now, I think some things are best left unsaid.
Теперь ты понимаешь, почему я должен умереть.
Now you understand why I must die.
Теперь ты понимаешь?
Do you see now?
Теперь ты понимаешь меня.
Now you understand.
Ну, теперь ты понимаешь, как я чувствую себя каждый божий день.
Well, now you understand how I feel every single day. Okay?
- Теперь ты понимаешь?
- You see why?
Ну, теперь ты в курсе. Что ты от меня хочешь? Бет, ты же понимаешь.
YOU'VE GIVEN ME SOME CONCERNS.
Теперь-то ты, должно быть, понимаешь?
Do you understand it perhaps?
Теперь ты понимаешь, Джордж?
You see, George?
Я только теперь дышу, потому что ты говоришь со мной, понимаешь?
I'm only breathing now, because you're speaking to me, understand?
Теперь, ты понимаешь что к чему?
Now, you understand the action?
Ты понимаешь, что теперь никто не посмеет тебя продать?
Do you realize... nobody can ever sell you again?
Теперь ты меня понимаешь?
Do you understand me, nino?
Возможно, теперь ты понимаешь, почему я сдался. Джим.
Maybe now you understand why I gave in, Jim.
Теперь ты можешь притвориться не собой, понимаешь?
Now you're going to pretend to be the me that isn't you, understand?
Теперь-то ты понимаешь?
- What were they supposed to do? - Just answer the phones...
... Ты понимаешь, что теперь в Бризигелла нас линчуют.
He didn't realize what we all have to risk
Теперь ты среди людей, понимаешь?
You're living with people now. Okay?
- Теперь понимаешь зачем ты здесь?
- Do you understand why you're here?
Теперь ты влип, понимаешь?
He is stuck in that jail, understand?
Как долго теперь я должен с ней встречаться, учитывая, ты понимаешь, прошлую ночь?
How long would you say I have to put in now because of, you know, last night?
Но потом тебя повысили, и теперь ты... ... мистер начальник.Понимаешь, Босс.
But you got promoted, and now you're Mr. Boss Man.
Теперь, когда всё почти закончилось, я надеюсь, ты понимаешь, что была неправа.
I hope you realise you were wrong.
Что ты такое понимаешь теперь, чего не понимал раньше?
What do you understand now that you did not understand before?
теперь ты моя 25
теперь ты 640
теперь ты знаешь 410
теперь ты здесь 49
теперь ты видишь 86
теперь ты мой 39
теперь ты свободен 24
теперь ты счастлив 70
теперь ты дома 30
теперь ты со мной 24
теперь ты 640
теперь ты знаешь 410
теперь ты здесь 49
теперь ты видишь 86
теперь ты мой 39
теперь ты свободен 24
теперь ты счастлив 70
теперь ты дома 30
теперь ты со мной 24
теперь ты сам по себе 23
теперь ты доволен 55
теперь ты в порядке 24
теперь ты мужчина 18
теперь ты счастлива 37
теперь ты один из нас 19
теперь ты в безопасности 128
теперь ты хочешь 39
теперь ты понял 44
теперь ты мне веришь 75
теперь ты доволен 55
теперь ты в порядке 24
теперь ты мужчина 18
теперь ты счастлива 37
теперь ты один из нас 19
теперь ты в безопасности 128
теперь ты хочешь 39
теперь ты понял 44
теперь ты мне веришь 75