Теперь ты можешь идти Çeviri İngilizce
50 parallel translation
Теперь ты можешь идти.
You may go now.
Теперь ты можешь идти!
You can go now.
Теперь ты можешь идти куда хочешь.
But now you can go wherever you like.
- Я сдался Гильберу, и теперь ты можешь идти.
- Bois-Guilbert pledged that you can go free.
Теперь ты можешь идти.
You may leave.
Теперь ты можешь идти.
Please go.
Теперь ты можешь идти.
Now you can go.
Хорошо, теперь ты можешь идти...
Okay. You get to leave now.
Теперь ты можешь идти.
Well, then you can go.
Теперь ты можешь идти, Ричи.
You can go now, Richie.
Но теперь ты можешь идти домой.
But you can go home now.
тебе больше не придется из-за нее волноваться ты получил свои деньги. только это имеет значение теперь ты можешь идти в Йель. я собираюсь в Нью-Йоркский университет о, здорово. тогда увидемся в следующем году подожди. что это значит?
You don't have to worry about her ever again. You got your money. that's all that matters. - Now you can go to yale. - well i'm going to n.y.u. now.
Теперь ты можешь идти.
You are free to go now.
Теперь ты можешь идти.
You can go now.
Не опоздай ". Теперь ты можешь идти.
Don't be late. " Now you're free to go.
А теперь ты можешь идти.
And now you can leave.
Эй, теперь ты можешь идти на стартовую площадку.
Hey, you can go to the launch site now.
Теперь ты можешь идти.
Well, you can go now.
Теперь ты можешь идти куда хочешь.
So you can walk away.
Это все был сон, и теперь ты можешь идти домой.
It was all a dream, and now you can go home.
Теперь ты можешь идти.
So you can go now.
Все теперь ты можешь идти.
Yeah. There you go.
Теперь ты можешь идти, сын.
Now you must go, my son.
А теперь ты можешь идти.
You can go now.
Хорошо, теперь ты можешь... Ты можешь идти.
OK, here you can - You can go ahead.
Ты доложил, теперь можешь идти!
You made your report, now go!
Теперь я испугался, я трепещу, я все понял, ты можешь идти.
Now I'm terrified, and I've learned my lesson, and you can go away.
- - Ну, ты можешь теперь идти, Фред. -
- Okayn you can go nown Fred.
Когда мы тебя нашли, ты едва мог открыть глаза и идти, а теперь ты свободно можешь бегать.
I'm fine. When we found you, you could barely open your eyes, let alone walk and then later, you managed to run and now look at you...
И теперь, если ты хочешь, ты можешь идти в тот же бар, пить то же пиво, разговаривать с теми же людьми каждый день. Или ты можешь полизать Колокол Свободы.
Now, if you want, you can go to the same bar, drink the same beer, talk to the same people every day, or you can lick the Liberty Bell.
О, кстати, теперь задание выполнено, ты можешь идти на свою встречу выпускников и повидаться со старыми друзьями.
Oh, hey, speaking of, now that the mission is accomplished, you can go to your High-School Reunion and see some of your old friends.
Ну, значит ты хорошо поработал, а теперь можешь идти.
Well, then, you've done very well, and you can go.
Мы с тобой продолжаем идти потому что теперь ты не можешь вернуться назад ты не можешь вернуться назад
♪ You and me walk on, walk on, walk on ♪ ♪'cause you can't go back now ♪ ♪ You can't go back now ♪
Ну, ты теперь можешь идти.
Well, you can leave now.
Теперь ты можешь идти.
Here you go.
Ты можешь идти домой, парень, мы позаботимся о нем теперь.
You can go home kid, We'll take it from here.
Кем ты себя возомнил? - У нас не может быть двух... - Теперь можешь идти.
No, I've got guys that are driving in from Antioch for six hours and they're not gonna go down in one second.
Ты можешь идти теперь!
You can walk now!
Теперь ты можешь замолчать и идти в подвал.
Now you have to stop talking and go to the basement.
Теперь ты точно можешь идти.
'Cause you can go now.
Ты можешь идти дальше теперь.
You can move on now.
Да, Ронни, можешь идти, но теперь ты работаешь на нас.
Well, Ronnie, you can go, but, uh, you're gonna work for us now.
Теперь, Пул, ты можешь идти в другую комнату.
Now, Poole, you might want to go into the other room.
Теперь, зная, что со мной всё хорошо, ты можешь идти.
Now that you know I'm safe, you can leave.
теперь ты моя 25
теперь ты 640
теперь ты знаешь 410
теперь ты понимаешь 198
теперь ты видишь 86
теперь ты здесь 49
теперь ты мой 39
теперь ты свободен 24
теперь ты счастлив 70
теперь ты дома 30
теперь ты 640
теперь ты знаешь 410
теперь ты понимаешь 198
теперь ты видишь 86
теперь ты здесь 49
теперь ты мой 39
теперь ты свободен 24
теперь ты счастлив 70
теперь ты дома 30