English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Точно сказано

Точно сказано Çeviri İngilizce

45 parallel translation
- Точно сказано, дружище.
Yeah, you can say that again, brother.
Точно сказано, что я хочу ощутить - это трепет!
It's all because of the thrill of that place.
По-моему, точно сказано.
Rather neatly put, I thought.
Да, точно сказано.
Enjoy's the word.
Точно сказано.
What a sniper.
- Вот это точно сказано.
- He's got a point.
- Точно сказано!
The Holy of the word!
Точно сказано, Брайен.
I know exactly what you mean, Brian.
Точно сказано!
Well spoken!
Чертовски точно сказано
With a vengeance, I'd say.
"Ебать.. в фильмах.." точно сказано.
"Fucking movies." Pretty much.
Точно сказано!
It is.
Точно сказано.
That's one word for it.
Точно сказано.
Good point.
Точно сказано... его голова как раз на этом уровне.
Good point...'cause his head is right there.
Как точно сказано!
Truer words were never spoken.
Точно сказано.
What he said.
Но точно сказано.
But accurate.
- Как точно сказано!
- Absolutely, that is true!
- Как точно сказано. - Да.
- The very definition.
Точно сказано.
That's a good point.
Точно сказано.
Are you tired of looking?
- Да, точно сказано.
Oh, that's a word for it.
Точно сказано, Линн.
Well put, Lynn. Yeah.
Больше не будет шпионов в этой стране. Точно сказано.
The country will no longer receive any information of exactly
Да, точно сказано, Дуэйн.
Yes, succinctly put, Dwayne.
Как точно сказано!
[laughs] She nailed you!
Не совсем точно сказано, да?
Doesn't quite cover it, does it?
Всё вышло точно так же как было сказано в судьбоносном билете.
What luck I've had. Just like in the fortune ticket.
Я должна знать точно, что было сказано.
I must know exactly what was said.
Я сделал все точно, как сказано в письме.
I did exactly what the letter said.
- Вот это точно сказано!
Absolutely.
Точно, отлично сказано.
Well said, very well said.
Мудро сказано и очень точно, так как переговоры лучше проводить когда развлекаешься, не так ли?
- Wisely put and quite true. One negotiates better while having a good time. I mean, when you're relaxed.
Ладно, в результатах сказано, что ты, Фрэнк, точно не мой отец.
All right, the results say that you, Frank, are absolutely not my father.
Точно сказано!
- Luxuriant!
Кирби пришел сюда, чтобы убить Еву, точно как это сказано в пергаментах, но у него не было ожога.
- Kirby came here to kill Eve, just like it says on the parchments, but he didn't have a burn.
Э, в книге точно об этом не сказано.
Um, they don't really say in the book.
В отчете Центра по контролю и профилактике заболеваний не сказано, что она точно от пруда с рубками или от бассейнов.
The CDC report isn't saying it's definitely from the koi pond or from the swimming pools.
Вы не помните точно, что было сказано?
Do you remember what was said exactly?
- Точно, и даже если вы сделали, Вы не знаете что случилось или то, что было сказано там.
Exactly, and even if you did, you don't know what happened or what was said up there.
Точно, но тут сказано, что должно быть 84 записи, по одной в неделю, но в системе их только 83.
Right, but it says that there should be 84 logs, one for every week, but there are only 83 in the system.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]