English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Точно есть

Точно есть Çeviri İngilizce

963 parallel translation
Теперь у вас точно есть удача.
You sure have luck now.
У вас точно есть адрес?
You sure you have the address?
Если твой отец точно есть тореадором, тогда в этим месте он и будет.
If his dad's a matador, they'll know where he is.
- Точно есть, посмотрите.
- Sure, go ahead. Take a look.
На этой планете точно есть жизнь.
There are indeed life forms on this planet.
- Там точно есть судно, капитан.
- There is a vessel out there, captain.
Это не Бетховен, мама, но ритм точно есть.
It isn't Beethoven, Mama, but it sure bounces.
Лизетта Бенуа... совершенно точно Есть у нас такая.
Lisette Benoit... yes, she works here.
Я не знаю, на Маузер и на Хаммерли у него точно есть лицензия.
I don't know, but with regard to the Mauser and the Hammerli, he's got a license, you know.
Ещё не могу определить источник, но он точно есть.
I cannot yet detect their source, but it is there.
Так и есть, точно.
It does, as a matter of fact. I hadn't thought of that.
Есть работа, с которой я точно справлюсь, но мне и попробовать не дают!
- That's the one job I know I can do.
У нее уже есть два точно таких же.
She's already got two exactly like it.
У Джейн есть точно такая же.
Jane's got one exactly like it. No. No, no, no.
Благодаря станции, у сельских жителей теперь есть вода в ванных и душевых, точно как у горожан. - Моя очередь!
- It is my turn!
Нет, нет, там точно что-то есть.
No, no, no. There's something in there.
То есть, рядовой Ферол, вы бежали. Так точно.
Yes, sir.
Здесь точно кто-то есть!
There is someone there.
Точно, но у нас же есть трубы.
Really, this very morning?
1775? Точно так, у нас есть научные доказательства.
- That's absolutely correct, we kept the statements.
Раз есть лошади, мы точно будем у Диего до темноты.
Now that we have horses, we're sure to arrive at Diego's place before nightfall.
- Мы из газовой компании. - То есть электрической, точно мы электрики.
- We're from the gas company.
Как все это просто, когда с тобой рядом есть кто-то, кто точно знает, чего он хочет.
How easy it is when someone is with you, who knows what he wants.
Точно сейчас наш проблем есть разрезать этот торт.
Right now, our problem is to cut that cake.
И помните, что кто бы ни стоял за этим похищением, он точно за одно с убийцей, а может это и есть сам убийца.
And remember, whoever is behind this kidnapping is either in league with the murderer or is the murderer.
- Есть у него вера. - Да, точно, есть.
- He has his own faith.
То есть... так точно, капитан!
I mean, affirmative, captain.
- Я уверен, что есть. - Точно.
And I doubt very much if we can find them all by tomorrow noon!
" мен € уже есть заказчик, который хочет точно такое же, только зелЄное.
I have a client who wants a green.
В нашем правительстве есть шпионы, я точно не знаю кто именно
Because there are leaks in our government, and I don't know where they are.
Есть точно, кого любить!
It gives you something to think about
Предположим, что так же как кровь в наших венах есть смесь черной желчи, желтой желчи, флегмы и крови, в которой кровь, превосходя в количестве, дает смеси своё имя, точно так же воздух, которым мы дышим,
Let us presuppose that, just as the blood in our veins is a mixture of black bile, yellow bile, phlegm and blood, where blood, prevailing in quantity, gives the mixture its name, similarly, the air we breathe is a mixture of water, earth and air,
Точно! Бетти говорит, что у вас есть дом на продажу, который мог бы нас заинтересовать Э..
Right.
Я знаю это точно, что есть список, но не знаю их имен.
Exactly. I know there's a list,.. .. but not the names on it.
Никто не должен рисковать инфекцией, пока мы не будем точно знать, что у нас есть лекарство.
Nobody should have to risk infection until we know we have a cure.
Да, то есть, 100 точно будет достаточно?
Oh, yes, I mean, will 100 be enough?
- У взломщиков есть свой собственный защитник? - Точно.
That's kind of unusual, wouldn't you say?
- Точно. Есть сигаретка? - Ага.
I haven't the slightest idea, Carl.
У него уже есть первая баба. Знаю точно, что о такой не мечтал никто.
But he's had his first woman.If he marries that lot, he'll probably drown somewhere.
Симон? - Точно. Есть способы.
- We know some great tricks.
- Точно. У нас есть только "Мальборо". - Оставьте их себе.
We've only got Marlboros.
- И вы и есть тот лучший бодибилдер? - Точно.
And...
- Пльзеньское у них, может, и есть, но разливать его они точно не умеют.
They might have Pilsen, but they're bound not to know how to pour it!
У меня есть связи, так что я точно получу концессию.
I have some connections, so I'll get the concession for sure.
Вот там она есть точно.
It's a derrick drilling.
Если и есть другой вход, на нем будет точно такая же система защиты.
Even if there was another entrance, it would still have the same security system as this.
Нет, здесь точно кто-то есть.
I really hear someone.
Ну, то есть, я точно не знаю.
I wouldn't know, really.
У тебя же есть Арни. Может быть, ему ты будешь нужен, но мне ты не нужен точно.
If I did wanna have more kids... it wouldn't be hard to find a better breeder.
Движение есть, но точно ничего неизвестно.
It's approved but we don't know.
У меня есть номер, который точно получит 10 баллов из 10-ти.
I have a routine that is a sure ten on the peter-meter. - I know.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]