Ты ведь этого хочешь Çeviri İngilizce
129 parallel translation
- Ты ведь этого хочешь, так?
That's what you want, isn't it? Yeah.
Ты ведь этого хочешь?
Is that what you want?
Ты ведь этого хочешь.
You know you want to.
Ты ведь этого хочешь.
That's what you really want.
Ты ведь этого хочешь, правда?
You want to, don't you?
Но ты ведь этого хочешь?
- Would you like it to be?
Ты ведь этого хочешь?
That is what you want.
Ты ведь этого хочешь?
It's what you want, isn't it?
Да. — Ты ведь этого хочешь, Даг?
Yeah, maybe I'll bring some girls home too, just find some real authentic sluts and just turn this house into a whorehome.
Ты ведь этого хочешь?
Do you want it?
Ты ведь все еще хочешь этого ребенка, правда?
You still do want a child, don't you?
Всё это придёт к тебе ведь ты этого так хочешь, и с этим желанием многие считаются, правда?
You'll get there because you're so willing, and it's the willingness that counts, isn't it, in all noble endeavors?
Ты, ведь, этого хочешь, Бесс?
- Wanna split? - Uh, no, thank you.
Да брось, ведь ты тоже этого хочешь.
Oh, come on, you want it and you know it.
Чего ты не едешь? Ведь ты этого хочешь, так? !
That's what you wanna do, isn't it?
Ведь ты этого хочешь?
It's what you want, isn't it?
Ты ведь тоже этого хочешь?
You want it too, do you?
Давай, удирай, ведь ты именно этого хочешь.
Go on, beat it, since it ´ s what you want.
Ты ведь этого не хочешь?
You don't want that, do you?
Я знаю, что ты хочешь этого, но ведь я даже не знаю его.
I know you want me to, but I don't even know him.
Ты ведь и сам этого хочешь, но испугался, когда это случилось.
You think you want it, but when it happens, it scares you.
Ты ведь хочешь этого?
You know you want it, huh?
Ты ведь хочешь этого?
You can use it, okay?
Но ты ведь сама хочешь этого, разве нет?
Well, you do want all that stuff, right?
Но ты ведь хочешь этого?
That's what you want, isn't it?
Мы можем опоздать в кино, ты ведь этого не хочешь?
If we're gonna make that movie, don't you think we should go?
Ведь ты этого не хочешь.
Because I know you don't want to.
Ты ведь тоже этого хочешь?
WOULDN'T YOU LIKE THAT TOO?
Ты ведь не хочешь этого, правда?
You don't want that, do you?
Ты ведь этого не хочешь?
You don't want that, huh?
Вообще-то, я не уйду, ведь ты именно этого хочешь.
I'm not gonna go because that's just what you want me to do.
Ты ведь... на самом деле ты этого не хочешь, да?
You don't.... You don't even really wanna do this, do you?
Ты ведь знаешь, что хочешь этого не меньше меня.
You know you want it to happen as much as I do.
- Ведь ты этого хочешь да?
- That's what you want, isn't it?
Шеннон, ты ведь не хочешь этого.
Shannon, you don't want to do this.
Ты ведь не хочешь этого.
You don't really want that.
Ведь ты хочешь этого?
Do you want this?
Ты ведь тоже этого хочешь, правда?
you always want to.
Ты ведь хочешь этого, верно?
This is what you wanted, right?
Ведь ты же этого хочешь, да?
That's what you want, isn't it?
А если ты не сдашься, то уж точно не увидишь, а ты, ведь этого не хочешь, правда.
And if you don't, you'll lose him forever.
Ты ведь хочешь этого?
You wanted that, right?
Ты ведь хочешь этого?
You want this, right?
Ты ведь хочешь этого?
Do you get that?
Бо-рам, ты ведь этого не хочешь, верно?
Bo-ram, this isn't what you want, is it?
Например? Ведь если я отвечу неправильно... Скажи, что много об этом думала, что ты именно этого хочешь и это будет нелегко, но для тебя самое важное - благополучие малыша.
Tell her you've thought about this a lot, that you know this is what you wanna do, that it will be hard, but what's best for the baby is what's most important for you.
Ты ведь этого не хочешь?
You Don't want that, do you?
Ты ведь этого хочешь?
- Don't you?
Ты ведь тоже этого хочешь, правда?
You want that too, right?
Ты же этого хочешь, ведь так?
That's what you want, isn't it?
Ого, ты ведь не хочешь этого делать.
Whoa, whoa, you really don't want to be doing that.
ты ведь не серьезно 31
ты ведь не серьёзно 17
ты ведь знаешь 1316
ты ведь помнишь 64
ты ведь понимаешь 401
ты ведь не думаешь 129
ты ведь 72
ты ведь не против 59
ты ведьма 63
ты ведь знал 41
ты ведь не серьёзно 17
ты ведь знаешь 1316
ты ведь помнишь 64
ты ведь понимаешь 401
ты ведь не думаешь 129
ты ведь 72
ты ведь не против 59
ты ведьма 63
ты ведь знал 41