Ты должен знать кое Çeviri İngilizce
151 parallel translation
Но, во-первых, ты должен знать кое-что...
But first, you must know something :
- Ты должен знать кое-что о Хойнсе- -
- The thing you gotta know about- -
а ещё он написал "но ты должен знать кое-что..."
and he said, " but you need to know something...
Ты должен знать кое-что о смерти отца.
There's something you need to know about your father's death.
Ты должен знать кое-что о твоей операции.
You need to know something about your surgery.
Треверс, ты должен знать кое-что о твоей маме и я расскажу тебе.
Travers, you need to know something about your mom, and I'm gonna tell you.
Пэдро, подожди, ты должен знать кое-что...
Pedro, wait, there is something you must know...
Ты должен знать кое-что.
There's something that you need to know.
Ты должен знать кое-что обо мне, Шоу.
There's something you need to know.
Даг, ты должен знать кое-что.
There's something I want you to know.
Ты должен кое-что знать.
There's something I think you should know.
Кварк, ты должен кое-что знать.
Quark, there's something you should know.
Слушай, ты должен кое-что знать.
Listen, something you should know.
ѕитер, ты должен знать о ней кое что.
Peter, there's something... you have to know about her.
Ты должен кое-что знать.
There's something you need to know.
Марк, ты должен кое-что знать.
Mark, there's something you should know.
Если мы хотим, чтобы у нас были чест - ные отношения, Доусон, есть кое-что, что ты должен знать.
If we're gonna have an honest relationship, Dawson, then there's something you should know.
Слушай, Фрейзер, ты должен кое-что знать о нас с Клэр.
Look, uh, Frasier, there's something you should know about me and Claire.
Кое-что ты должен знать.
There's somethin'you gotta know.
Ты должен кое-что знать.
There's something you should know.
И ты еще кое-что должен знать обо мне.
And there's something else you should know about me.
Адам, ты должен кое-что знать.
There's something you should know.
Ты тоже должен знать кое-что.
I have something to tell you, too.
Есть ещё кое-что, что ты должен знать.
There's something else you ought to know.
Джеффри. Я думаю, ты должен кое-что знать. Что?
Geoffrey I think there's something you should know.
Есть кое-что, что ты должен знать.
And there's something you should know.
Ты должен кое-что обо мне знать, Макс.
There's something you should know about me, Max.
Я хотел тебе все сказать, но ты должен знать, что я люблю футбол больше всего на свете, и я хотел кое-что доказать...
I wanted to tell you, Duke, but you have to know I love soccer more than anything else in the world, and I had a point to prove.
Ты должен кое-что знать.
There's some things you need to know.
Эван, ты кое-что должен знать.
Evan, there's something I think you should know.
Есть кое-что, что ты должен знать.
There's something you should know.
И... да. Есть кое-что, что ты должен знать.
... So, Yeah, There's Something You Should Know.
Том, ты должен кое-что знать.
Tom, I need you to know something.
Есть кое-что, что ты должен знать.
There's something you need to know.
Ты должен кое-что знать.
Oh, there's one thing you should know.
Ты просто должен знать кое-что и с тобой все будет в порядке.
You just need to know some ins and outs and you'll be fine.
Есть кое-что, что ты должен знать.
- figure things out. - There's something you need to know.
Но, в таком случае, ты должен кое-что знать.
But in that case, There's something you should know.
Итак, ты должен кое о чем знать, Кенни.
Well, there's something you need to know about, Kenny.
Ём, ты кое-что должен знать.
There's something that you should know.
- Но... ты должен кое-что обо мне знать.
- But... you must know something about me.
Кое-что ты должен знать.
I've got news for you, Shadow Man.
И ещё кое-что, что ты должен знать обо мне - я люблю пушки.
There's something else you should know about me. I love guns.
Ты должен кое-что знать.
Something you should know.
Ты кое-что должен знать.
There's something you should know about.
Ты должен кое-что знать...
One thing you should know...
Может, и ты сможешь воспротивиться Люциферу, но при этом ты должен кое-что знать.
But there are things that you would need to know.
Ты должен ( на ) кое-что знать.
There's something you need to know.
- Сабрина, ты знаешь, что он не должен знать ничего о кое-чём, да?
- Sabrina, you know he can't know anything About anything, right?
Но я думаю есть кое-что что ты должен знать.
But I think there is something you should know.
Еще ты должен знать, что я ни в коей мере не виню тебя.
All right, you should also know that I in no way... in no way... blame you.
ты должен 747
ты должен мне 140
ты должен сказать 83
ты должен знать это 22
ты должен мне помочь 205
ты должен уйти 273
ты должен вернуться 74
ты должен идти 158
ты должен был сказать мне 53
ты должен быть сильным 62
ты должен мне 140
ты должен сказать 83
ты должен знать это 22
ты должен мне помочь 205
ты должен уйти 273
ты должен вернуться 74
ты должен идти 158
ты должен был сказать мне 53
ты должен быть сильным 62
ты должен гордиться 52
ты должен пойти со мной 50
ты должен сделать это 70
ты должен знать 494
ты должен понять 237
ты должен это увидеть 100
ты должен быть здесь 32
ты должен пойти 68
ты должен это сделать 125
ты должен что 172
ты должен пойти со мной 50
ты должен сделать это 70
ты должен знать 494
ты должен понять 237
ты должен это увидеть 100
ты должен быть здесь 32
ты должен пойти 68
ты должен это сделать 125
ты должен что 172