Ты должен сказать ему Çeviri İngilizce
99 parallel translation
Ты должен сказать ему, что моя обязанность отомстить за Агравэна.
You must tell him it was my duty to avenge Agravain.
Ты должен сказать ему.
You have to tell him.
- Ты должен сказать ему.
- You have to tell him now.
Ты должен сказать ему!
David, you have to tell him!
- Именно так : ты должен сказать ему...
You've got to tell a brother because they'll be in your...
Он слеп в дружбе, он бывает дураком, и ты должен сказать ему об этом.
He's blinded by friendship and he's being foolish. Point that out.
Чендлер, ты должен сказать ему.
Chandler, you have to tell him.
Тогда, слушай, если ты не против бесплатного совета от той, кто знает тебя дольше, чем ты сам себя знаешь, ты должен сказать ему.
WELL, THEN... IF YOU DON'T MIND SOME FREE ADVICE FROM SOMEONE WHO'S KNOWN YOU A LOT LONGER
Ты должен сказать ему прямо сейчас.
Curtis, you need to tell him right now!
Я хочу сказать, что ты должен сказать ему правду.
I'm saying you have to tell him the truth.
Ты должен сказать ему, что он должен присутствовать здесь сам
You Need To Tell HimTo Be Here.
Ты должен сказать ему.
You should tell him. What's that?
Тони, ты должен сказать ему.
Tony, you have to tell him.
- Ты должен сказать ему правду.
- You have to tell him the truth.
Ты должен сказать ему, чтоб он перестал меня критиковать.
You need to tell him to stop critizing me.
Ты должен сказать ему, что он обязан вернуть всех, кто покинул остров.
You're gonna need to tell him that he has to bring everyone who left back to the island.
Ты должен сказать ему.
'You've got to tell him.'
- Ты должен сказать ему, позвони ему.
Okay, I'm calling.
Тогда ты должен сказать ему.
Then you have to tell him.
Ты должен сказать ему, что ты коп под прикрытием если он убьет тебя, это не страшно
You need to tell him you're the undercover cop. If he kills you, it doesn't matter.
- Нет! Ты должен сказать ему то, что он хочет знать..
You're gonna tell him what he wants to know...
Ты должен поговорить с ним, Рики, ты должен сказать ему.
You have to talk to him, Ricky, you have to tell him.
Но сначала ты должен сказать ему пароль.
But first you have to give him a password.
Рон, чувак... Ты должен сказать ему, что произошло.
Dude, Ron, you have to tell him what happened.
Ты должен сказать ему, что ты не знаешь, кто я.
You got to tell him you don't know who I am.
Ты тоже должен сказать ему.
You have to tell him, too.
Если ты его действительно любишь его, то должен сам сказать ему это.
If you really love him, you must talk to him.
Ты не можешь сказать это ЕМУ, потому что ОН не должен это знать!
You can't tell him that because he's not cleared to know that.
- Ты должен ему сказать.
- You have to tell him.
Джон, извини меня, но ты должен ему сказать.
John, I'm sorry, but you have to tell him.
Но почему ты должен ему это сказать?
SO WHY DO YOU HAVE TO TELL HIM?
Ты должен сказать Хайду, что тебе это известно, и дать ему шанс самому рассказать Джеки.
The thing to do is to tell Hyde that you know... and then give him a chance to teIIJackie.
Ты должен вернуться обратно и сказать ему нет.
You have to go back and tell him no.
Ты должен усадить его, взять его за руку и сказать ему –
You got to sit him down, take his hand and tell him,
- Ты должен ему сказать.
- You've gotta tell this poor guy.
Слушай... ты должен пойти и сказать ему, что они идут.
Locke- - you need to go and tell him that they're coming.
- Что? То, что ты должна сказать ему, а он должен сказать тебе.
What you need to talk to him about and what you need to talk to her about.
Значит, это ты и должен сказать ему.
then that's what you should tell him.
Ты собирался сказать ему, что ты должен был быть королем?
When did you plan to tell him you were supposed to be king?
пожалуйста уезжай если он стремится к этому, ты должна сказать ему когда вы женитесь, ты должна быть готовой он должен понимать это
Please leave. If he's rushing you, you should tell him. When you marry, you want to be ready.
Я хочу сказать, что если ты грабишь кого-то, и у тебя только холостые, и ты позволяешь отнять у себя ствол, и позволяешь ему выстрелить себе в глаз холостым, для чего, предполагаю, стрелявший должен находиться достаточно близко,
I mean, basically, if you're robbing a man and you're only carrying blanks, and you allow your gun to be taken off you, and you allow yourself to be shot in the eye with a blank, for which I assume the person has to get quite close to you, then, yeah, really, it's all your fault for being such a poof.
Сейчас. Ты была права насчет друзей. Я должен сказать ему.
You were right about friends and how one must say things.
Ты должен ему сказать, ты его лучший друг.
You should tell him, you're his best friend. I'm not, you're his best friend.
Ты должен сказать ему, что происходит, Арти.
You have to tell me what's going on, Artie.
Алан, ты должен сказать своему брату, что мы перевозим сюда мою кровать, и если ему это не нравится, что ж, это его личные проблемы.
Alan, you need to tell your brother we're ving my bed in here and if he doesn't like it, ll, then that is just his tough noogies.
Ты должен ему сказать.
You have to tell him.
Ты должен все ему сказать, Макс.
You have got to tell him, Max.
Ей Бекс, я вот только не пойму почему ты не могла просто сказать ему, что он должен прийти?
Hey, becks, what I don't know is why you didn't just tell him he had to come?
Сейчас, по сценарию, который я тебе дал, ты должен сказать ему, что только настоящим докторам разрешается вшивать оружие в руку.
- Huh? Huh? - What are you doing?
Ты должен ему сказать.
You gotta tell him.
Я должен сказать ему, что ты была здесь.
I had to tell him you were here.
ты должен 747
ты должен мне 140
ты должен сказать 83
ты должен знать это 22
ты должен уйти 273
ты должен мне помочь 205
ты должен вернуться 74
ты должен понять 237
ты должен идти 158
ты должен был сказать мне 53
ты должен мне 140
ты должен сказать 83
ты должен знать это 22
ты должен уйти 273
ты должен мне помочь 205
ты должен вернуться 74
ты должен понять 237
ты должен идти 158
ты должен был сказать мне 53
ты должен знать 494
ты должен быть сильным 62
ты должен сделать это 70
ты должен гордиться 52
ты должен пойти 68
ты должен быть здесь 32
ты должен пойти со мной 50
ты должен это увидеть 100
ты должен это сделать 125
ты должен что 172
ты должен быть сильным 62
ты должен сделать это 70
ты должен гордиться 52
ты должен пойти 68
ты должен быть здесь 32
ты должен пойти со мной 50
ты должен это увидеть 100
ты должен это сделать 125
ты должен что 172