Ты должна быть сильной Çeviri İngilizce
84 parallel translation
Ты должна быть сильной, когда придёт время, да?
You will be strong when the time comes, Benilde. Aren't you sure?
Ты должна быть сильной.
You must be strong.
Дорогуша, ты должна быть сильной ради меня и твоей дочери.
Now, honey, are you gonna be strong for me and for your daughter?
Не плачь, ты должна быть сильной, думать о нас с мамой.
You must be strong and think of me and Mum.
Прошу тебя, ты должна быть сильной.
Please, you must be strong. Don't cry.
Ты должна быть сильной.
You have to be strong.
Мария, ты должна быть сильной, впереди ещё много тяжёлых испытаний.
Marie, you're going to have to be very brave. There are difficult days ahead.
Ты должна быть сильной.
Hey... you gotta be strong now.
Ты должна быть сильной.
You need to be strong.
Ты должна быть сильной, милая.
You be strong. Be strong, sweetheart.
Я думал ты должна быть сильной.
I thought you were supposed to be strong.
Теперь ты должна быть сильной.
You must be stronger now.
Пока ты должна быть сильной и думать только о хорошем.
Meanwhile, you must be strong and think only good thoughts.
- Ты должна быть сильной.
- You have to be strong.
Ты должна быть сильной
You must be strong
Ты должна быть сильной.
You have to stay strong.
Тогда ты должна быть сильной для нее.
Then you need to be strong for her.
Я найду его, но ты должна быть сильной сейчас для меня и пойти с нами, потом поможешь мне найти его.
I will get him, but you got to be strong for me me now and go with us, so you can help me find him.
- Ты должна быть сильной, две трети новых вампиров не выживают в первый год.
You have to keep your strength. Two thirds of new vampires never survive the first year.
Ты должна быть сильной.
I need you to be strong.
Ты должна быть сильной, Энни.
You've got to be strong, Annie.
Но ты должна быть сильной ради своего сына.
But you need to be strong for your son.
Ты должна быть сильной ради своего отца.
You need to be strong for your dad too.
Я знаю, ты скорбишь о волшебнике, но ты должна быть сильной, что бы принять правду что он мертв.
I know you're grieving for the Wizard, but you need to be strong enough to accept the truth that he's dead.
И ты должна быть сильной.
You have to be the constant.
Ты должна быть сильной на своем собственном пути.
You will need that strength to forge your own path.
Но ты должна быть сильной и уверенной в себе, и не бояться быть самой собой.
But what you have to do is be strong and confident and never be afraid to be yourself.
Ты должна быть сильной, и ты должна бороться с ним.
You need to stand up and you need to fight him.
Слушай, ты должна быть сильной.
Hey. I need you to be strong for me, okay?
И ты должна быть сильной ради них.
And you've gotta stay strong for them.
Шарлотта, если я могу показаться жестким, то это потому, что ты должна быть сильной, чтобы справиться с нестабильностью, которая может возникнуть в твоей жизни.
If I seem tough, Charlotte, it's because I want you strong enough to handle whatever instabilities may come your way.
Ты должна быть сильной, малышка, для папы, ладно?
You got to be strong, baby, for Daddy, okay?
- Венди, ты должна быть сильной.
Wendy, you have to be strong.
Нора, ты должна быть сильной.
Nora, you gotta be strong.
Ты должна быть сильной ради ребенка.
Okay, you gotta be strong for the baby.
Ты должна быть сильной для нее, как она была сильной для тебя.
You need to be strong for her, like she was strong for you.
Хизер, ты должна быть сильной
Heather, you got to stay strong.
Ты должна быть сильной.
Try to be strong.
Ты должна быть сильной, Зельда.
You must be strong, Zelda.
Это тяжело, но ты должна быть сильной.
As hard as it is, you have to be strong on that.
Ты должна быть очень сильной или она подчинит тебя и никогда не будет снова меня любить.
You'll have to be very strong or she'll dominate you and then never love me again.
- Ты должна быть сильной, милая.
Leaven, you got be strong, sweetheart.
Ты должна просто преодолеть это и быть сильной.
You just gotta get over this and be strong.
— Ты должна быть сильной.
- I don't want to hear it.
Если ты хочешь быть сильной, тогда ты должна научиться не допускать, чтобы такие вещи не вставали на твоем пути.
If you want to be powerful, then you have to learn to not let things like this get in the way of what you want.
Ты не должна всегда быть сильной.
You do not need look good all the time.
- Сейчас ты должна быть уже достаточно сильной, чтобы сделать это.
You should be strong enough to do this.
Ты не должна быть такой сильной
You don't need to be so strong.
ƒорога €, ты не должна быть сильной всегда.
Honey, you don't always have to be so strong.
Ты знала, что должна быть в тройке лучших на эту позицию криминалиста, и хотела этого очень сильно.
You knew you had to be in the top three for that criminalist position, and you wanted it badly.
Ты.. должна... быть... сильной, как Гермиона из книг о Гарри Поттере.
Must... be... strong, like Hermione in the Harry Potter books.
ты должна 463
ты должна поесть 37
ты должна вернуться домой 22
ты должна уйти 189
ты должна мне 71
ты должна быть счастлива 23
ты должна признать 93
ты должна знать это 18
ты должна кое 99
ты должна поверить мне 38
ты должна поесть 37
ты должна вернуться домой 22
ты должна уйти 189
ты должна мне 71
ты должна быть счастлива 23
ты должна признать 93
ты должна знать это 18
ты должна кое 99
ты должна поверить мне 38