Ты должна попробовать Çeviri İngilizce
130 parallel translation
Ты должна попробовать.
You should try some.
Ты должна попробовать медленно.
You have to try it slowly.
Ты должна попробовать.
I want you to try.
- Ты должна попробовать.
- You should try it.
Ты должна попробовать.
You have to try it.
- Камилла, ты должна попробовать.
- You have to try it, Camille.
Ты должна попробовать.
You should give it a try.
Ты должна попробовать это с Томми.
You should try it with Tommy.
Ты должна попробовать держаться от него подальше.
You've got to try to stay away from him.
Баффи, ты должна попробовать хотя бы одно.
Buffy, you've got to try one of these.
Я думаю, что ты должна попробовать то, о чем ты просишь, на вкус.
You need a taste of what you're asking for.
У меня есть друг, Тоша, он там метрдотель, он там просто ждёт, но в основном он там метрдотель... вот меню, невероятное, ты должна попробовать.
I've got a buddy, Tosha, he's the maitre d'there, he does a bit of waiting, but he's mostly the maitre d'... here's the menu, unbelievable, you must try it.
Ты должна попробовать, я обожаю её.
You should, I adore it.
Ты должна попробовать!
You should try it!
Хорошо, у меня нет большого опыта, но я пыталась его приобрести и ты должна попробовать.
Okay, fine, I may not be the world's best dater, but I do it and you should give it a shot. I mean, you're in college now.
Но сейчас, ты должна попробовать сделать это.
Now, you're going to start to try.
Робин, ты должна попробовать эту курицу.
Robin, you have to try this chicken.
Я знаю, но ты должна попробовать. А мы должны найти его. Вы не понимаете.
I know, but you have to try now.
- Ты должна попробовать это. - Как я знаю о том, что я делаю?
You should try it.
Чем я стану? Ты должна попробовать, чтобы узнать.
You'd have to become it to know.
- Ты должна попробовать.
- You should go for it.
Лила, ты должна попробовать Щупальце.
Leela, you must try the tentacle.
Ты должна попробовать.
You have to do it.
Майли, это вечер открытого микрофона Ты должна попробовать.
Miley, it's open mike night. You should give it a try.
Эй, мам, ты должна попробовать
Hey, mom, you should try out.
Ты должна попробовать.
You gotta try.
Ты должна попробовать эти таблетки. Они просто супер.
You have to try these, they're so kick-ass.
Ты должна попробовать.
Must eat.
Обо всём, но, ты знаешь, сначала, ты, ты должна попробовать этот салат.
All of it. But you know, first, you've got to try this salad. It's amazing.
Ты должна попробовать.
- Well, you have to try.
- Но если ты сказала ей попробовать, она должна попробовать.
- But if you tell her to try, she must try.
Я говорю, ты действительно должна попробовать этот сыр горгонзола.
I say, you really ought to try this gorgonzola cheese.
Но ты должна дать мне попробовать товар.
But you gotta let me sample the merchandise first.
Ты должна кое-что попробовать... сымпровизировать небольшой гнев. Скромный, никакой драмы, ничего непоправимого.
There's something you should try, it's to improvise a little anger, modest, nothing tragic nor irreparable.
Говорил, что ты должна его попробовать.
I told you you should've tasted it.
Элейн, ты должна его попробовать.
Elaine, you have to taste this.
Ты просто должна попробовать это.
Here, just try.
Ты должна позволить им хотя бы попробовать.
You have to let them at least try this.
так я думал, но я хочу попытаться. Так что ты должна тоже попробовать.
but I'm gonna try so you should try too
Ты тоже должна попробовать!
You should get engaged, too!
Ты тоже должна попробовать.
You should try it.
Я думаю, что ты должна себе по крайней мере попробовать.
I think that you owe it to yourself to at least try.
Ты тоже должна это попробовать когда-нибудь.
You Should Try It Sometime.
Ты должна это попробовать.
You gotta try this.
Ты должна мне разрешить попробовать.
You gotta let me have a try.
Ты должна это попробовать.
You should try one.
Ты должна сама попробовать.
Nowe hav to try it.
Ты должна это попробовать.
Here, you got to taste some.
Ты должна попробовать это.
Oh, Justin. You've got to try this.
Ты должна пойти со мной и попробовать позаниматься.
You should come and try a class with me.
Именно поэтому, если он тебе дорог, ты должна хотя бы попробовать вернуть его.
That's why, if he's important to you, you got to at least try to get him back.
ты должна 463
ты должна поесть 37
ты должна вернуться домой 22
ты должна уйти 189
ты должна мне 71
ты должна быть счастлива 23
ты должна признать 93
ты должна знать это 18
ты должна поверить мне 38
ты должна кое 99
ты должна поесть 37
ты должна вернуться домой 22
ты должна уйти 189
ты должна мне 71
ты должна быть счастлива 23
ты должна признать 93
ты должна знать это 18
ты должна поверить мне 38
ты должна кое 99