Ты должна вернуться домой Çeviri İngilizce
37 parallel translation
Ты должна вернуться домой ровно в 12 часов.
You must return on the stroke of 12.
- Послушай, моя милая, Ты должна вернуться домой.
Look here, my dear, you've got to go back home.
Ты должна вернуться домой, я не могу больше тебя защитить.
You must go home. I can't protect you. I don't have the powers I had before.
Ты должна вернуться домой.
You must come home.
Франсин, ты должна вернуться домой.
Francine, you need to come home.
Я думаю ты должна вернуться домой прежде чем начнешь думать, что крикет - это настоящий спорт.
I think you should come home before you start thinking cricket is a real sport.
И я думаю, ты должна вернуться домой. Зачем? Быть с моей мамой?
I'll give him a call.
Брук, ты должна вернуться домой.
Brooke, you need to come home.
Ты должна вернуться домой к ним.
You should go home to them.
А я даже умею мыть посуду! Ты должна вернуться домой до снегопада.
I'm not sure if there's anyone who doesn't know about me yet.
Этим ты всё разрушишь, ты должна вернуться домой
You'll destroy the only way yuo have of getting home!
Ты должна вернуться домой.
You have to come home.
Ты должна вернуться домой, сейчас же.
You need to get back here, right away.
Ты должна вернуться домой. Я не могу.
You've got to come back home.
Ты должна вернуться домой.
You need to go home today.
Ты должна вернуться домой.
I think you should come back home.
Учитывая все твои последние проблемы, я думаю ты должна вернуться домой на какое-то время.
Considering all your recent troubles, I think you should move back home for a while.
Ты должна вернуться домой.
You need to go home.
Ты должна вернуться домой со мной.
You have to come back home with me.
Норма, ты должна вернуться домой.
Norma, you need to come home.
Ты должна вернуться домой.
So you need to go.
Именно поэтому ты должна вернуться домой...
But that's why you need to come back to the house...
Ты должна вернуться домой.
You have to come back home.
Лили, ты должна вернуться домой.
Lily, you must come home.
Ты должна вернуться домой.
You should go on home.
А сейчас ты должна вернуться домой, пока они не просекли, что тебя нет.
Now, you need to get back to the safe house before they realize you're gone.
Мэри, ты должна вернуться домой!
Mary, you need to come home!
Ты должна вернуться домой
You got to go home.
Почему ты не сказала ей, что она должна скорее вернуться домой?
You should tell her... she has to leave this place ASAP.
Ладно, мам, ты должна позволить ему вернуться домой.
OK, Mom, you have to let him come home.
Ты должна вернуться домой.
You have to go home.
Беатрис, ты должна сейчас же вернуться к себе домой.
Beatrice, I want you to go to your apartment now.
Иногда ты просто должна вернуться домой.
Sometimes you just have to go home.
Ты только должна вернуться домой.
You just have to come home.
Ты должна просто вернуться домой, Марина, боже - Это просто.
You just have to come back home, Marina, Christ.
ты должна сейчас же вернуться домой.
Caroline, you need to get home now.
ты должна 463
ты должна поесть 37
ты должна уйти 189
ты должна мне 71
ты должна быть счастлива 23
ты должна признать 93
ты должна знать это 18
ты должна поверить мне 38
ты должна кое 99
ты должна быть сильной 42
ты должна поесть 37
ты должна уйти 189
ты должна мне 71
ты должна быть счастлива 23
ты должна признать 93
ты должна знать это 18
ты должна поверить мне 38
ты должна кое 99
ты должна быть сильной 42