English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Ты не знал

Ты не знал Çeviri İngilizce

5,441 parallel translation
Я знаю, что ты не знал.
No, I know you didn't know that.
Ты не знал, что это находится за твоим домом?
Did you not know this was going to be behind your house?
О которых ты не знал.
More than you knew.
И почему ты не знал?
And why didn't you know?
И почему ты не знал?
And how did she die? And why didn't you know?
Так ты не знал, что должен присматривать за ней?
So how did you know you were supposed to look out for her?
Ты не знал, что такое может произойти.
_
Не важно, что сделали Мардон, Нимбус или Шона, они всё равно люди. И ты знал, что позволить Уэллсу использовать их, было неправильно.
I mean, whatever Mardon and Nimbus and Shawna did, they're human beings and you knew letting Wells use them as pawns was wrong.
Я знал, что ты никогда не хотите, чтобы очистить мое имя так я начал работать над ней себя.
I knew you'd never want to clear my name so I started working on it myself.
Чтоб ты знал, я этого говорить не собирался.
For your information, I was never going to say that.
- А ты об этом не знал, да?
- You don't have a clue, huh?
- Видишь, ты этого не знал.
- See, you don't know that.
Я знал, что ты не все удалил.
I knew you didn't delete everything.
Ты же не знал, что такое произойдет.
You couldn't have known what was going to happen.
Почему ты не рассказал мне, что знал ее?
Why didn't you tell me that you knew her?
Не знал, что ты вечером придешь.
Didn't know you were coming over tonight.
- Могли бы раньше сказать. - Я не знал, что ты девственница.
- You could've said it earlier.
Ты его не знал.
You didn't know him.
Джессика, я, конечно, знал, что ты не уверена в себе.
Jessica, I knew you were insecure.
Я знал, что ты не ответишь, если позвоню я, поэтому я украл её телефон.
I knew you wouldn't pick up if it was me calling, so I stole her phone.
Я не знал, что ты играешь на горне.
I didn't know you played the bugle.
Я не знал, что ты умеешь делать цветочные украшения.
I didn't know you could arrange flowers.
Не знал, что ты работаешь сегодня.
I didn't know you were working tonight.
Ты даже не знал, что он приедет.
You didn't even know he was gonna be here.
Ты правда не знал, что это будет?
You really didn't know what it was?
Ты действительно не знал?
You really didn't know?
Ты точно не притворяешься, будто не знал, что я тебе подарю, просто чтобы меня порадовать?
Are you sure you're not just pretending you didn't know what it was to make me feel better?
- А мне ты теперь не сказал, потому что знал, что я Томми не сдам.
Except you didn't want to tell me because you knew that I wouldn't help you sell Tommy out.
- Я знал, что ты его не убьешь – ты слабак.
I knew you couldn't kill Ghost'cause you're weak.
- Не то, чтобы ты знал, что это значит.
- Not that you have any idea what that looks like.
Я не могу тебя заставить видеться со мной, но если ты захочешь, чтобы я знал, что с тобой происходит, тебе придется мне рассказать.
I can't force you to see me, but if you want me to know what's going on with you, you're gonna have to tell me.
Он не знал, что ты Гримм.
He doesn't know you're a Grimm.
- Я знал, что ты не продашься.
I knew you wouldn't sell.
Откуда ты знал, что это не я?
How did you--how did you know that wasn't me?
Не знал, что ты какая чувствительная.
Didn't know you'd be so sensitive, did I?
Ты знаешь что это, но я не знал, ты бы знал.
You know what that is, but I didn't, but you would. It's bad, yeah? It's shit.
Ты увидишь много беспокойства в моем взгляде, но мне нужно, чтобы ты знал, несмотря на то, что это все слишком, я не заинтересован романтически, не смотря на то, что сегодня случится
You're going to see a lot of concern in my eyes, But I need you to know that while it's all a bit much, I'm not romantically interested,
– О, а я не знал, что ты умеешь читать.
- Ah. I didn't know you could read.
О, привет, э... Лео. Не знал, что ты в городе.
Oh, hey, uh, Leo, I didn't, uh, realize you were in town.
Итак, ты знал его, и всё же я не вижу ни малейшего сочувствия.
So you knew him, and yet I don't detect the slightest bit of remorse.
Но убийца не знал, что ты увидел, верно?
That's why I thought telling you this was pointless.
Он не знал о проблемах с 5К, а ты знал.
He didn't know that there were problems with 5K, but you did.
Но... я хочу, чтоб ты знал - я не собиралась тебя бросать.
I just... I want you to know that I never intended to leave you...
Я знал, что ты не едешь с того момента, как ты сказала об этом.
I knew you weren't going the second you told me.
Не знал какой ты любишь.
I didn't know how you take it.
Я не знал, что ты теперь видишься с другими людьми.
I didn't realize we were seeing other people now.
Ты не можешь быть дочкой, я бы тебя тогда знал.
You're not the daughter. I should know you if...
Никто не знал придешь ты или нет!
No-one knew if you were coming or not!
Ты не будешь кричать на нее, даже учитывая то, что я знал в тот момент, что она изменила мне.
So you wouldn't yell at her, even though I knew in that moment she had cheated on me.
Ты же не знал.
_
- Не верится, что ты знал и всё равно...
Hey! I mean, I can't believe you knew about this information, and you still didn't...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]