Ты не поверишь Çeviri İngilizce
1,688 parallel translation
- Потому что мне ты не поверишь?
-'Cause you wouldn't believe me?
Ты не поверишь! Я как раз читаю твою книгу.
TO GUIDO I was just reading your book.
Ты не поверишь, сколько белых студентов покупают эти футболки.
You wouldn't believe how many white college kids bought these T-shirts.
Ты не поверишь, какой у меня только что был разговор.
You won't believe the conversation I've just had.
Ты не поверишь.
You won't believe.
Ты не поверишь.
you won't believe!
Ты не поверишь, кого я нам достала.
You're never going to believe who I got.
Ты не поверишь!
Oh, you're not gonna believe this.
Ты не поверишь, в какой вилле я буду жить.
You wouldn't believe the villa that they're putting me up in.
- И ты не поверишь.
And you're not gonna believe this.
Ты не поверишь, что я только что сделал.
You're not going to believe what I just did.
Я встречаюсь со столькими женщинами, что ты не поверишь.
I am seeing more women now than you would believe.
Чувак, ты не поверишь, что я нашел здесь.
Dude, you would not believe the thing I've got going on over here.
Ты не поверишь.
It's, it's the craziest thing.
Лоис, ты не поверишь.
Lois, you're not gonna believe this.
Ты не поверишь, что вчера вечером в ресторане было.
You won't believe what happened to me at the restaurant last night.
Нет, это ты не поверишь в ЭТО!
You will not believe this!
Крей, ты не поверишь что у меня...
Cray, you're not gonna believe the day I had- -
Ты не поверишь...
You aren't gonna believe this.
Ты не поверишь.
You're not gonna believe this.
Ты не поверишь. Мой продюсер в восторге от истории про обезьяну-грабителя!
I pitched the monkey mugger story to my producer, and he loves it!
Ты не поверишь!
You are not gonna believe this. Judy just left Jerry.
Ты не поверишь через что я прошла чтобы носить это.
You wouldn't believe what I went through to hang onto that.
Ты не поверишь, моя старая школьная майка мне еще подходит, посмотри!
Can you believe my old grade school shirt still fits?
Кларк, согласись, ты не поверишь любому, кто сядет в кресло Лоис.
Let's face it, Clark. You're not gonna like anyone sitting in Lois'chair.
Ты не поверишь, что произошло со мной ночью.
You would not believe my night.
- Ты не поверишь, милая.
- You won't believe it, baby.
Ты не поверишь в это
You're not going to believe this.
Ты не поверишь, но этот бизнес накрылся.
You wouldn't believe this, but that business failed.
О... боже мой. Ты не поверишь, что тут есть.
Oh... my God.
Ты просто не поверишь.
You're not going to believe this.
Что ты мне не поверишь.
That you won't believe me.
Не могу тебе сказать, но, мужик, ты просто не поверишь.
Uh, I can't really tell you right now, But, man, you wouldn't believe it.
Ты никогда не поверишь, где сейчас Бейз.
You'll never believe what Baze is doing.
Поверишь ли мне, если я скажу, что она спрашивала, чтобы ты поужинал с ней
Do you believe me when I say she will ask us to have breakfast together?
- Ты в это не поверишь.
- You are not going to believe this.
- Если я расскажу, ты не поверишь.
Just let Duke go.
А если я скажу, что был счастлив с ней, ты мне не поверишь?
If I were to tell you she'd made me very happy, would that stretch belief?
Ты ни за что не поверишь что твоя тетя Бетти сделала.
You are not gonna believe What your aunt betty did.
Знаю, ты сейчас ни за что, эм... знаю, ты сейчас ни за что... ни за что не поверишь, глядя сейчас на меня, но меня тоже унижали в школе.
So, I know you'd never, um... I know you'd never - never believe this By looking at me right now,
Кэм, ты никогда не поверишь что случилось.
Cam, you'll never believe what happened.
Ты никогда не поверишь.
You'll never believe it.
Ты никогда в это не поверишь.
You're never gonna believe this.
Ты в это не поверишь.
You're not gonna believe this.
Но ты всё равно не поверишь.
But I don't think you'd believe me.
Я испугалась, что ты мне не поверишь и,
I was scared you wouldn't believe me, and,
Эй, Лили, ты глазам своим не поверишь, у Дона тоже 2 отдельные кровати.
Hey, Lily. You won't believe it. It's the craziest thing.
Они так выросли, ты просто не поверишь.
They're so big, you're not gonna believe it.
Ты никогда не поверишь, кто вернулся в город.
You are never going to believe who's back in town.
Ты ни за что не поверишь Скорее мне перезвони
You're never gonna believe this. You have to call me right back.
- ты ни за что не поверишь, где мы были сегодня с мамой.
- you'll never believe where mom and I went today.
ты не поверишь в это 21
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты не знаешь 3221
ты не прав 277
ты не против 1557
ты не понимаешь меня 24
ты не спишь 301
ты не понял 394
ты не понимаешь 2834
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты не знаешь 3221
ты не прав 277
ты не против 1557
ты не понимаешь меня 24
ты не спишь 301
ты не понял 394
ты не понимаешь 2834
ты не знаешь о чем говоришь 22
ты не знаешь меня 173
ты не один 175
ты не должен 192
ты не одна 177
ты не женат 24
ты не хочешь 774
ты не можешь 1484
ты не такой 221
ты не смотришь 17
ты не знаешь меня 173
ты не один 175
ты не должен 192
ты не одна 177
ты не женат 24
ты не хочешь 774
ты не можешь 1484
ты не такой 221
ты не смотришь 17
ты не знал 355
ты не видишь 326
ты не думаешь 1091
ты не возражаешь 416
ты не виновата 298
ты не против того 25
ты не сможешь 233
ты не 692
ты не знаешь его так 16
ты не слышал 193
ты не видишь 326
ты не думаешь 1091
ты не возражаешь 416
ты не виновата 298
ты не против того 25
ты не сможешь 233
ты не 692
ты не знаешь его так 16
ты не слышал 193