Ты не против Çeviri İngilizce
5,187 parallel translation
Эй, Джо, ты не против, если я...
Hey, Joe, you, you mind if I...
Думаю, я просто полежу тут пару минут, если ты не против.
I think I'll just stretch out here for a few minutes, if you don't mind.
Ты не против... показать мне свой мобильный?
Um, would you mind... showing me your mobile?
Просто почитаю книгу, если ты не против, что я тут сижу и не пью.
Just gonna to read my book, if you don't mind me sitting here awhile not drinking.
- Надеюсь, ты не против.
Hope you don't mind me stopping up.
Джим, ты не против начать наш осмотр?
Jim, what do you say we get on with our inspection?
Ты не против, что они увидят меня таким?
Well, maybe you don't want them to see me like this?
Ты не против?
You're okay with it?
Вообще, ты не против, если мы остановимся здесь на секунду?
Actually, though, would you mind if we park here for a second?
Ты не против, если я...
Do you mind if I...
Ты не против, если я буду называть тебя Эйва?
You mind if I call you Ava?
Значит, ты не против расположиться здесь, пока она живет в коттедже?
So you cool posting up in here while she's living at the cabin? It's not even your cabin.
Если ты не против, я задам тебе пару вопросов.
I'd like to ask you a few questions, if that's okay.
Ты не против проверить это, для меня?
You mind looking into that for me?
Ты не против, если мы зададим пару вопросов?
Do you mind if we ask you a few questions?
Надеюсь ты не против, Сара.
Hope you don't mind, Sara.
– Ты не против, если я...
Do you mind if I just - -
Если ты не против.
If you want to.
Мак, ты не против ещё раз взглянуть на его рану?
Mac, do you mind taking another look at the wound for me?
Хаким хочет, чтобы его куплет был последним, и я бы пошла ему навстречу, если ты не против.
Um, Hakeem wants his verse to go last, and I'm inclined to give it to him unless you have a problem with it.
А теперь, если ты не против, я пойду домой и трахну мою красавицу жену.
Now, if you don't mind, I'm gonna go home and fuck my hot wife.
Ты не против, если я перезвоню тебе чуть позже?
Um... Is it okay if I give you a call back a little later?
Если ты не против, Томас, я, как его сослуживец, займусь этим.
If you don't mind, Thomas, as a fellow marine, I'd like to take care of it.
Надеюсь, ты не против, что я к вам заглянула.
LIZ : Hope you don't mind me just dropping in like this.
- Правда, ты не против приглядеть за ним?
- Really, you sure you don't mind?
Ты не сможешь использовать слова против притеснителя
You can't use words on a bully.
- То есть ты не станешь давать против него показания.
So you won't testify against him, if that's what it comes to.
А ты и десяти секунд против Флэша не продержался.
- And you didn't last ten seconds against The Flash.
И, эм... Ты не будешь против...
And, um, would you mind...
Ты не можешь пойти против него в своей черной пижаме.
You can't go up against that in your black pajamas.
Надеюсь, ты не против.
I hope that's okay.
Эм, я тут подумала, если ты все еще не против сходить выпить.
Erm, I wondered if you still wanted to go for that drink.
Так... – Ты не против, если я приму звонок? – Твою ж мать...
Okay?
Если ты против, я могу не отвечать.
Oh, for f... I won't if you don't want me to.
Но ты не ставь против Шоу.
But you don't bet against Shaw.
Что ж, тогда ты не будешь против того, чтобы Хэнк обыскал тебя.
Well, then you won't mind if Hank searches you.
Тебе придется завязать со сладкими пирожками, Фред Бакл, или не возражать против расходящихся по швам штанов, ты вообще не влезешь в этот костюм Дед Мороза.
You're going to have to lay off the mince pies, Fred Buckle, or never mind splitting your trousers - - you're not going to fit in this Santa suit at all!
Пока ты моя жена, ты не дашь против меня показаний.
As long as you remain my wife, then you can't testify against me.
Ты еще не против обняться?
Would you still like a hug?
Ты вроде говорил, что он не будет против.
I thought you said he was cool.
Ты заслуживаешь быть с тем, кто возвысит тебя как человека, кто будет сражаться вместе с тобой, а не против тебя.
You deserve to be with someone who will lift you up as a man, someone who will fight with you, not against you.
Он не будет против, что ты его так будешь называть?
- Will he be okay with you calling him that?
- Ты не против?
Do you mind?
- Ты вроде был не против, что последний Джамала.
I thought you didn't mind he went last.
Возможно, не знаю, но неужели ты думаешь, что найдутся идиоты, которые решат пойти против этого парня?
Maybe so, but, I don't know, do you know anyone who might be dumb enough to think they could make a move on the big guy?
Э... ты же не против?
Uh... is that okay?
Ну, если ты хочешь, я не против. — Да, да, конечно.
I mean, if you want to, I would do that.
Ты ничего не имеешь против?
Would you be comfortable doing that?
Но я против того, чтобы не знать, что ты думаешь и чувствуешь, и услышать об этом от постороннего человека, до того, как ты поделишься со мной.
But what I do mind is not knowing what you're thinking or feeling and hearing about it from another person outside this family, before you share it with me.
Никто не против того, чтобы дать тебе немного времени, если ты попросишь.
No one's gonna think twice about giving you more time unless you give them reason to.
Похоже, твой дядя не хочет, чтобы ты шла против шерифа.
Doesn't seem like your uncle wants you to cross the Sheriff.
ты не против того 25
ты не против этого 21
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты не знаешь 3221
ты не прав 277
ты не спишь 301
ты не понимаешь меня 24
ты не понял 394
ты не понимаешь 2834
ты не против этого 21
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты не знаешь 3221
ты не прав 277
ты не спишь 301
ты не понимаешь меня 24
ты не понял 394
ты не понимаешь 2834
ты не знаешь меня 173
ты не знаешь о чем говоришь 22
ты не один 175
ты не должен 192
ты не женат 24
ты не одна 177
ты не можешь 1484
ты не хочешь 774
ты не такой 221
ты не смотришь 17
ты не знаешь о чем говоришь 22
ты не один 175
ты не должен 192
ты не женат 24
ты не одна 177
ты не можешь 1484
ты не хочешь 774
ты не такой 221
ты не смотришь 17
ты не видишь 326
ты не знал 355
ты не поверишь 996
ты не думаешь 1091
ты не возражаешь 416
ты не виновата 298
ты не 692
ты не сможешь 233
ты не знаешь его так 16
ты не слышал 193
ты не знал 355
ты не поверишь 996
ты не думаешь 1091
ты не возражаешь 416
ты не виновата 298
ты не 692
ты не сможешь 233
ты не знаешь его так 16
ты не слышал 193