English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Ты не прав

Ты не прав Çeviri İngilizce

1,700 parallel translation
ты не прав.
You're wrong.
Я прав, ты не прав, и я не делаю этого.
I'm right, you're wrong, and I'm not doing it.
Нет, я прав, а ты не прав,
No, I'm right, and you are wrong,
А что если ты не прав, Нэйт?
What if you're wrong, Nate?
ты не прав...
Even if it's not right away...
Если ты ослушаешься приказа и окажется, что ты не прав, тебе конец.
If you ignore who order you and you're wrong, you're done.
Ты не прав!
You ain't right!
Ты не знаешь как ты не прав. Я не уверен в этом.
- You don't know how wrong you are.
Вот в чем ты не прав, Навид.
That's where you're wrong, Navid, okay?
Нет, пап, это ты не можешь быть так не прав... на счёт многих вещей.
No, dad, u could not be more wrong - - about a lot of things.
Ты прав. Не могу.
You're right.
Ты был прав. Ты говорил, что с ними что-то не так.
I put our family's security in jeopardy.
Оказывается, у меня всегда были проблемы с деньгами и ты был прав во всем даже, если так не думаешь, потому что это была моя вина
Turns out I've never been any good with money and you were right to be a jerk, even though you weren't because this was totally my fault.
А если ты не прав...
And if you're wrong...
- Ты не понимаешь. Отель был доказательством того, что Барт был не прав насчет Чака.
The hotel is proof that Bart was wrong about Chuck.
О, Руфус, ты прав - Лили со мной нет, но больше я ничего не могу сказать.
Oh, Rufus, you're right that Lily's not with me, but more than that, it's not my place to say.
Вот здесь ты и не прав.
That's exactly where you're wrong.
Нет, ты прав, у нас не было времени слушать пение птиц в добрые старые времена.
No, you're right, there wasn't a a lot of time for birdsong back in the good old days. What?
Он прав, ты не едешь.
He's right, you're not.
Я говорил вам, воспоминания могут возвращаться медленно или по частям или или вообще не вернутся, что означает, что бы ни случилось, ты окажешься прав и не выпустишь меня отсюда, верно?
I told you it might come back slowly or in pieces or... not at all, which means no matter what happens, you get to be right, and you're not letting me out, are you?
В противном случае твой отец прав - ты совсем не изменился.
Otherwise, your dad's right : You haven't changed at all.
Но я также знаю, что Нейтан прав, и ты виделся с Лестером.
I also know that Nathan's right, and that you saw Lester.
Ты раньше был не прав
You were wrong before.
Это всего лишь я. Ты был прав, ты не ошибался насчет всего. Насчет Кейси, насчет того, что лучше молчать.
It's just me.
Ты прав, ты мне не нравишься.
You're right, I don't like you.
Если я не прав, ты мне что-нибудь скажешь, прежде чем я уйду.
If I'm wrong, you'll say something before I get out of here.
Думаю ты прав, ничего с этим не поделать
I suppose you're right ; nothing I can do.
Не думаю, что ты прав, но у нас есть кое-кто, рассматривающий возможность федерального расследования.
I don't think you're right, but we have someone looking into a possible Federal investigation.
Да, ты прав. Она не в себе. Она стоит в моей галерее и говорит, что хочет тебя.
She's standing in my gallery telling me that she wants you.
— Но это же не выгодно для вас? Может, ты и прав.
- But it can't make financial sense.
Я по-прежнему не могу поверить, что ты был прав насчет Кларка.
I still can't believe you were right about Clark.
И несмотря на то, что ты прав в отношении последнего отрицания, тем не менее это характеризует меня как человека, которому есть к чему стремиться!
And while, yes, that's a triple negative, it nevertheless defines me as the man for whom I am aiming to be!
Ты не можешь даже раз признать, что я прав.
You can't admit, just for once, that I'm right. Come on.
Не делай того, что ты всегда делаешь - типа, "я Джио, я всегда прав, я знаю все на свете"
Don't do that thing that you always do, the "I'm gio, I'm always right!"
Ты не хочешь, чтобы я оказался прав.
You don't want me to be right,'cause if I'm right,
Вы бы не выиграли все равно, потому что ты был не прав.
It was never really a win, because you were wrong.
Я, конечно, дико извиняюсь, но ты в корне не прав... Я не такой, как вы, у меня с вами нет ничего общего.
I'm very, very sorry but you're dead wrong and I am certainly not who you think I am!
Ты был не прав.
You were wrong.
Ты, ты ведешь себя как маленький мальчик, который не хочет признаться, что он не прав.
You, you act like a little boy that doesn't want to accept that he's wrong.
Там, в лагере, когда я сказал, что Дэрил, возможно, прав, а ты не дал мне договорить, ты недопонял.
Back in the camp when I said Daryl might be right and you shut me down, you misunderstood.
Тем не менее, ты прав.
However, you are correct. Oh.
И ты никогда не признаешь, что я прав / а даже, когда я прошу об этом.
And you never admit when I'm right, even when I call you on it.
Может ты и прав, Джор-Эл, может я не тот, кто нужен.
Maybe you're right, Jor-El. Maybe I'm not the one.
Ты был прав, Оуэн Карнс не застрелился, это убийство.
You were right about Owen Carnes not offing himself.
Ты немного нахален с теми, кто не прав.
You're pretty cocky for somebody who's wrong.
Я не переношу заговоры. Ты прав.
I'll have no truck with plots.
Ты прав, не повторится.
You're right. It won't.
Ты был прав. Мы совершенно не подходим друг другу.
You were right, we're all wrong for each other.
Если бы это не произошло через 4 часа после захода солнца, возможно, ты бы оказался прав.
You might be on to something. Becky Woomer.
Нейт, ты прав.
Nate, you're right.
Я знаю, что я прав, плюс, я не буду пересекатся с Джулиет, так что ты мне тоже окажешь услугу.
I know I do, plus I'd rather not run into Juliet, so you'd be doing me a favor, too.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]