English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Ты один из тех

Ты один из тех Çeviri İngilizce

261 parallel translation
Ты один из тех, кто работает, чтобы прокормить своих детей!
You work to support your family!
Ты один из тех отбросов общества, созданных государством всеобщего благосостояния.
You're one of the many bits of offal produced by the welfare state.
Ты один из тех, кто находит правильные решения.
I decided to trust you. You're one of those who find solutions reasoning.
Ты один из тех парней с телевидения?
Are you one of these television chaps then?
Я поняла, ты один из тех, кому необходимо постоянно оценивать свои поступки.
Then I'll call a doctor. Yes, yes.
Ты один из тех, кто изменил Тецуо, где ты?
You were the ones who changed Tetsuo too, weren't you?
Если ты один из тех уродов, которые всё демонстрируют на публике, можем остаться прямо на улице.
If you're one of those freaks that likes people to watch, we can stay right here on the street.
Ты один из тех кто распял...
You're the one who crucified...
Ты один из тех, немногих людей, которые абсолютно не меняются.
You're one of the few people who don't change at all.
Ты один из тех, кто провоцирует меня на преступление.
You are the one who incited me to violence.
Может быть, ты один из тех... кто стреляет в спину безоружного человека.
Maybe you're the kind of guy... to shoot an unarmed man in the back.
Это это так тяжело посылать людей на смерть когда ты один из тех, кто спускает курок...
It's a hard thing to send people in to die when you're the one pulling the trigger.
Знаешь, ты один из тех кто ходит и говорит что я слишком дружелюбный пресс-секретарь и из-за этого я плохой пресс-секретарь.
and I'm a weak press secretary.
Происходит сокращение штатов, а ты один из тех, кому не повезло.
Cutbacks being what they are, you are one of the unlucky ones.
Знаешь, Симмонс говорил, что ты один из тех, кто бросает тень на доброе имя NID.
You know, Simmons says you're the one who sullied the good name of the NID.
Ты думаешь это один из тех звонков когда я извинялась, но я клянусь. в этот раз не так.
OH, I KNOW YOU'RE THINKING IT'S ONE OF THOSE CALLS WHEN I'M MAKING EXCUSES, BUT I SWEAR TO YOU THIS IS NOT ONE OF THOSE TIMES.
Ни один? Из всех тех, с кем ты целовалась?
Out of all the menyou've been kissed by?
Ты, наверное, один из тех техасских миллионеров!
Four hey, You must be one of those Texas millionaires.
Звоню в один из тех грязных кабаков, по которым ты шляешься и терзаешь других женщин.
I phone one of those awful dives where you surely torture other women.
Ты просто один из тех, кто идет дальше других!
You're just one of a line that goes back beyond the time of knowing!
Ты, наверное, даже не предполагал, но он один из тех, кто замял это дело.
You must admit he's the one who got you out of it.
Я себя чувствую как один из тех немытых идиотов, с которыми ты болтаешься.
It makes me feel like one of those unwashed idiots you hang out with.
Ты не смог бы сбегать и принести мне один из тех итальянских бутербродов?
Would you run down and get me one of those Italian sandwiches?
ты можешь быть уверенным, что это не рак, это один из тех видов отдыха,
You can all be sure that it's not cancer...
Ты ведь один из тех, кому никогда не нужна помощь, помнишь?
You're the one who never needed help, remember?
Гордо думает, что он один из тех известных пилотов, о которых ты постоянно слышишь.
Gordo thinks he's one of those hot-dog pilots you hear so much about.
Ты, полукровка, один из тех, кто появился ради нашего удовольствия.
You are a dampiel, one who was created out of our pleasure.
Ты знаешь сколько стоит один из тех новых компактных автомобилей?
You know how much one of those new compact cars costs?
Но только один, из тех, кого ты знаешь готов сейчас заговорить.
One only known to you. Ready now to talk.
Ну... один из тех моментов, что мы не смогли предусмотреть заключался в том, что ты совершено не смущался быть э... обнаженным.
Well, the one thing that we couldn't anticipate was that you didn't seem to mind about being uh... naked.
Ты, наверное, думаешь, что я - один из тех дурачков которых можно купить такими фантиками?
You're probably one of them grown-ups who just say they like really cool bands... just to get close to little punks like me.
, что означает что ты должен сломать один из тех Гибсонов, парень.
Which means you score one of those Gibson's, man.
Разве ты не хот ел бы сломать один из тех Гибсонов?
Wouldn't you just love to get one of those Gibson's?
Можешь встретить меня там, если хочешь... и попытаться убить меня или... может быть, ты один из тех парней,... которые стреляют в безоружного человека в спину.
Maybe you're the kind of guy... who'd shoot an unarmed man in the back. I've done worse than that.
Когда ты только здесь появился, ты был просто один из тех, кто проходит мимо.
Back when you first showed up, you were just some guy passing through.
Почему ты не мог просто посжимать один из тех шариков от стресса чтобы успокоиться?
Why couldn't you squeeze one of those stupid rubber balls to get your stress out?
Я был твоим первым следователем. Один из тех, кого ты сам научил беспощадности.
I was your first interrogator, someone who you trained to defend the cause without mercy.
Это один из тех, с кем ты спал?
Is he the one you slept with?
Так? Думаешь я идиот, один из тех лохов, которых ты разводишь?
You think I'm a prick, just like all the assholes you swindle?
Я вижу, что ты или один из тех, кто обладает силой или ты бессилен.
I see that you're either the one with the power or powerless.
Донни, если ты позволяешь моей репутации эстета затмить чистоту своих суждений то уверяю - я один из тех парней которые способны опуститься на дно и хорошенько там покутить.
Donny, if you're letting my reputation as an aesthete cloud your judgment, I assure you I am just one of the guys... capable of getting down and dirty with the best of them.
Эй, ты разве не один из тех, кто постоянно орёт здесь, что диско отстой?
Hey, man, aren't you one of those guys Who's always yelling'in here That disco sucks?
И это один из тех случаев, когда ты можешь сказать мне, что я переступил черту и мне следует заткнуться, хорошо.
It's okay to tell me I've crossed the line and I should shut my mouth.
И, поскольку ты об этом говоришь, пришли мне один из тех "Извини, что тебя подстрелили" букетов.
Yes. And while you're at it, pick me up one of those "Sorry you were shot in the gut" bouquets.
Это же один из тех фильмов про любовь, которые ты так любишь?
It was one of those love movies like you like, huh?
Ты вроде как один из тех редких богатырей.
You're like a rare volume. One of a kind.
Это один из тех розыгрышей, которыми, как ты утверждал, ты был знаменит?
is this one of those practical jokes you claim to be famous for?
Значит ты - один из тех.
So you're one of those.
Значит, ты - одна из тех людей, которые открыли для себя другой способ жить, тот, который не включает в себя один день за один раз.
I see. So you're one of those people who've found some other way to live. One that doesn't involve one day at a time.
Поэтому отец пошел к тебе в комнату взять один презерватив из тех, что я тебе дала. А ты его застал - вот он и ходит с тех пор такой смущенный.
So your dad went to your room looking for one of those condoms I gave you... and you caught him, and he has just been so embarrassed ever since.
Знаешь, всё это это один из тех моментов, Джим который ты запомнишь на всю свою жизнь.
You know, this is... this is one of those moments, Jim, that you're gonna remember for the rest of your life.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]