English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Ты одет

Ты одет Çeviri İngilizce

409 parallel translation
Посмотри как ты одет.
Look how you're dressed.
Ты одет как испуганное чучело.
You're dressed like a scared scarecrow.
Как же хорошо ты одет.
How elegant you look.
- Да ты посмотри как ты одет!
- Look at you, dressed that way!
Ты одет слишком жарко.
You are looking hot.
Ты одет как женщина, а ведёшь себя как мужчина.
I don't understand.
- А почему ты одет как этот, Эдмунд?
- Why are you dressed like this? - Like what, sorry?
Во что ты одет, Дейв?
What are you wearing, Dave?
Как я могу показать тебя нашей маме, когда ты одет как албанский беженец?
I'm not going to introduce you to my mother looking like a goat herder from Albania.
Ты одет по-дурацки!
You're dressed to kill!
Во что это ты одет?
Why are you wearing a pink overcoat?
Во что, клянусь богами, ты одет?
What on earth are you dressed as?
Ты одет?
Do you have any clothes on?
Почему ты одет как гладиатор?
Why are you dressed as a gladiator?
Да ты еще даже не одет.
Well, you're not even dressed yet.
- Ты не одет.
- You are not dressed.
Да кто ты такой? Одет как белый, а говоришь по-нашему?
Who are you... dressed in that fashion to speak in that fashion?
- Ты слишком легко одет.
- You'd better cover up.
Осторожнее, ты так одет, что можешь простудиться.
Careful, you'll get a cold dressed like that
Почему ты так одет? Что случилось?
Why are you dressed like that?
- Но ты так же одет.
You're dressed like a priest
И одет ты не по случаю.
Besides, you aren't dressed for Ascot.
Ты тоже странно одет.
You're dressed oddly yourself.
Ты неплохо одет для простого посланика.
You are well dressed for a simple messenger.
Ах, ты ворон, ты хочешь стать птицей любви, но одет в цвет смерти.
Ah, you raven, you want to be the bird of love, but you wear the colour of death.
Почему ты не одет?
But did you wear the cloths?
В походе ты была единственной, кто был одет как на званый ужин.
You were the only girl on the hike who dressed for dinner.
Ты не одет и не побрился!
You haven't shaved or even gotten dressed!
Мой сын... ты всегда должен быть очень хорошо одет... и ботинки чистить до блеска.
My son... you must always be v ery well dress ed and keep your shoes shined.
Правда, я не уверен, что ты подобающе одет.
Although I don't know if you are dressed for the occasion
И ПОЧЕМУ ТЫ ТАК СТРАННО ОДЕТ
And how are you dressed?
Но как ты узнаешь, если он будет одет.
But how can you tell when he is clothed
Лон, ты все еще не одет.
Lon, you're not dressed yet.
- Ты был одет в чёрную мантию?
- Were you wearing a black gown?
Дай мне на тебя посмотреть. Ты очень красиво одет.
Take off your coat.
Ты еще не одет, а нам еще на Сухаревку за переводчиком ехать!
Hurry up, Kostya, we still have to go for the interpreter.
Ты слегка не одет, Ллойд.
Little underdressed, Lloyd.
Ты всегда одет в одно и то же.
You're always wearing the same clothes.
Но одет ты явно не по уставу. Что это за форма?
This is not military issue, airman.
- Ты не одет!
- You're not dressed!
Для рыцаря ты странно одет.
You're strangely dressed, for a knight.
Эй, ты вот в это будешь одет?
Is that what you're wearing?
Одет ты довольно подходяще.
- You're dressed for it.
"Ты выглядишь так, будто на тебе одет смокинг."
"You look like you're wearing a tuxedo."
- Почему ты не одет?
- How come you're not dressed?
Почему ты так одет?
Why are you dressed like that?
И одет-то ты не так, и баишь иначе.
And wearing something you're not, and balsh otherwise.
Ты еще не одет.
You're not dressed.
Ты видел, во что он был одет!
You saw how he was dressed!
Слышь, богач, мы же договорились встретиться на улице. а ты даже не одет.
Yo, money, we said we'd meet out front, and you're not even dressed!
Почему ты не одет для бала?
Why aren't you dressed for the dance?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]