English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Ты смешной

Ты смешной Çeviri İngilizce

1,076 parallel translation
Ты смешной.
You're a funny guy.
Ты смешной, и вы мило, и я не знаю...
You're funny, and you're cute, and, I don't know...
- Ты смешной.
You're funny.
- Ты смешной парень.
- You're a funny guy.
Думаешь, ты смешной?
You think you're funny? You're not.
Ты смешной парень!
You are a funny guy!
Ты смешной парень, Фрэнк.
You only think about yourself.
Прости, какой ты смешной!
I'm sorry, man. It's just that you're so funny.
Если было не смешно, почему ты веселился, когда это перепечатывал?
If it isn't funny, then why did I hear you laughing when you typed it?
Как будто ты возвышаешься, и это совсем не смешно.
Like you're above it all and isn't it so amusing.
И если ты понял это... Если ты понял, что это смешно, может тебе станет лучше.
And if you understood that... if you understood that it's funny, you might get better.
Ты сказал : "Смешные зубы. Смешной человек дождя".
You said funny teeth, funny Rain Man.
Ты можешь думать, что это смешно, но я очень горд этим.
Now, you may think it's funny, but I'm very proud of that.
О, очень смешно. Куда ты?
Where you going?
Ты выглядишь смешно.
You look funny.
Тебе кажется, это смешно, но здесь ты моя.
I don't think this bullshit's funny.
Они говорят что ты не можешь шутить об этом потому что это не смешно!
Say you can't joke about it because it's not funny.
Ты знаешь, Мэдлин, это смешной старый мир.
Do you know, Madeline, it's a funny old world.
Смешно, что ты забыл, да?
Funny the things you forget, eh?
- Ты такой смешной.
- You're so silly.
Ты - такой смешной.
You are a picture and a half.
Ты для меня слишком смешной, Найджел.
You're too funny for me, Nigel.
` Возьми маленькую лодку и... ` Ты думаешь, что так смешно пошутил?
Take the little boat
Эй, большой парень, а ты симпатичный и смешно говоришь.
Hey, big fella! You're kinda cute, the way you talk.
Это просто смешно! Что мне теперь делать? Как ты думаешь, кто выиграет?
Lisa, who do you think will win- - the Bengals or the Dolphins?
Очень смешно, однако ты все равно каждый вечер едешь в "Барби" и возвращаешься в три-четыре утра.
Very funny, but you still go every night to the''Barbie''and return at three or four a.m.
Ты выглядишь смешно в этой фуражке, Голдберг.
You look funny in that hat, Goldberg.
Ты такой смешной.
You're so funny.
Это просто смешно, мне казалось, что ты не любишь полицейских.
That policeman? He suits you. You like a cop, don't you?
Говорили как смешно ты выглядишь.
They were talking about how funny you looked.
- Ты не смешной.
- You're no fun.
То, что ты сделал, было очень смешно.
That was very funny what you did.
Ты думаешь, это смешно?
You think this is funny?
Ну да, но разве не было бы смешно, если бы ты сделал это через 10 лет?
( honks )
Не думаешь, что было бы так же смешно, если бы ты сказал про шутку до того как я лишился жизненно важного органа?
I'm sure you'll find a couple guys there. Okay. Thanks.
Было смешно, но ты плакал.
It was funny, but you were crying.
Если бы это был кто-то другой, не ты ты бы сейчас тоже смеялся. Но это смешно, понимаешь?
But you gotta admit it's funny.
Когда ты делала это с начинкой, было смешно, а сейчас уже нет.
We laughed when you did it with the stuffing, but that's not funny.
Ты предполагаешь это смешно, Анжела?
Is that supposed to be funny, Angela?
Ой, Лизонька, ты не представляешь, как смешно были одеты эти девицы...
Oh, Lizonka, you can not imagine funny how these girls were dressed...
- Думаешь, это смешно? Он взрослый, и ты это знаешь.
He's a grown-up, and you know it.
Ты думаешь это смешно?
- You think that's funny?
Ты такой балабол, блин, что это нихера не смешно уже.
You're so full of sheep excrement it's not even funny
Смешно что ты вообще задал этот вопрос.
It's funny you should ask that question.
Ну, ты знаешь, как это не смешно, но всё-же... я решила, что лучше принять всё как есть.
Well, you know, as much fun as that was I've decided to opt for sanity.
Элейн, теперь ты становишься смешной.
Elaine, now you're being ridiculous.
Ты слишком занята, это смешно.
In fact you're too busy.
Ты что, считаешь, что это было смешно?
You think that was funny?
- Ты думаешь, это смешно, солдат?
- Do you think that's funny, soldier?
Ло, это не смешно. Слушай, ты хочешь, чтобы я легла в больницу и меня арестовали?
Do you want to go to the hospital to arrest me or I die?
Ты думаешь, что это смешно?
You think this is funny?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]