English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Ты точно этого хочешь

Ты точно этого хочешь Çeviri İngilizce

50 parallel translation
Ты точно этого хочешь?
You sure you want to do this?
Ты точно этого хочешь?
Sure you want me to do this?
Стой, папа. Ты точно этого хочешь?
Are you sure you should be doing this?
Ты точно этого хочешь?
Are you sure you want to do that?
Ты точно этого хочешь?
Why didn't you come by the last few days?
Ты точно этого хочешь?
Are you sure you wanna do this?
Ты точно этого хочешь?
Sure you want to?
Ты точно этого хочешь? А твой катер точно сделан из дерева?
That boat is just made of wood.
Ты точно этого хочешь?
Is that what you want?
Ты точно этого хочешь?
Are you sure that's what you want?
Ты точно этого хочешь?
- Are you sure? - I'll put her here.
Ты точно этого хочешь?
You're okay with that?
Ты точно этого хочешь?
You really want this?
Ты точно этого хочешь?
- You wanna do it? Yeah.
Ты точно этого хочешь?
Are you sure you want to do this?
- Оу, ты точно этого хочешь?
Sure you want to? It starts pretty slow.
Ты точно этого хочешь?
Are you certain of this?
Ты точно этого хочешь?
You sure you want to do that?
Ты точно этого хочешь? Конечно.
You sure about that?
Черт побери, ты точно этого хочешь?
Hell, you sure you want to?
- Ты точно этого хочешь?
- Sure you want to do that?
Если ты точно этого хочешь.
If you're sure that's what you want.
Ты точно этого хочешь?
Are you sure this is what you want?
Ты точно этого хочешь?
Is that what you really want?
Ты точно этого хочешь, дорогуша?
You sure you wanna do this, honey?
Ты точно этого хочешь?
You want to go back?
- Ты этого точно хочешь?
Are you sure you want to do this?
- Ты точно не хочешь этого сделать?
- No, I'm fine.
А если ты не сдашься, то уж точно не увидишь, а ты, ведь этого не хочешь, правда.
And if you don't, you'll lose him forever.
Ты точно этого хочешь, Мэтью?
Is that what you want me to do, Matthew?
Ты точно хочешь этого?
You're really gonna do that?
Ты точно хочешь этого?
You sure you want to do this?
Ты точно этого хочешь?
You sure about this?
Ты точно хочешь этого?
Sure you want to do this?
Ты точно уверена, что этого хочешь? Да.
Are you sure you want to do this?
Ты этого точно хочешь?
Are you sure you want to do this?
Точно! Ты ведь именно этого и хочешь.
Yep, you really want to hit me in the face.
Должно быть, это здорово - точно знать, чего ты хочешь, и добиваться этого.
It must be nice to be so sure, to know exactly what you want and just go for it.
Ты точно не хочешь этого.
You don't wanna fuck with me.
- Ты точно уверен, что этого хочешь?
Are you absolutely sure you want to do this, Butters?
Ты точно уверена, что хочешь этого?
Are you sure you wanna go through with this?
— Препараты начнут работать только через 2 недели, не говоря уже о том, что ты сам точно не знаешь, хочешь ли этого.
- You have two more weeks before it works, not to mention you can't know for sure if you really want this.
А этого ты точно не хочешь, правда?
And that's the last thing you actually want, right?
Уилл, я понимаю, что ты не хочешь публично говорить о своих личных делах, но кто-то должен был что-то сказать, потому что ты этого точно не собирался делать.
Will, I get you don't want to be out there talking about your personal business, but somebody had to say something,'cause you sure as hell weren't going to.
- Неужели? - Ты точно хочешь этого на первом свидании.
- critic when it comes to music, so...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]