English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Э ] / Этого хочешь

Этого хочешь Çeviri İngilizce

4,697 parallel translation
Ты уверена, что этого хочешь?
Are you sure you want to do this?
Разве ты не этого хочешь?
Don't you want that?
Разве ты не этого хочешь?
Isn't that what you want?
Извини, ты не этого хочешь?
Uh, hmm. I'm sorry. Is this not what you want?
- Ты этого хочешь, папочка?
- Oh, is that you want, daddy?
Я оставлю тебя одну, если ты этого хочешь.
I will leave you alone, if that's what you'd like.
И она твоя, если ты этого хочешь.
And it's yours if you want it.
Ты правда этого хочешь?
Is this really what you want?
Ты этого хочешь?
Would you like that?
Я думал, ты этого хочешь.
I thought that's what you wanted.
Не думаю, что ты правда этого хочешь.
See, I don't think you really do.
Ты же этого хочешь, да?
That's what you can't wait to do right?
Скажи мне, что ты этого хочешь.
Tell me you want it.
Ты этого хочешь?
That's what you want?
Ты этого хочешь?
Here. Is this what you want?
Ты этого хочешь?
Do you want to?
Ты этого хочешь?
You want that?
- Затем, что ты этого хочешь, Джамал.
Because this is what you want, Jamal.
Ты действительно этого хочешь?
It really is the result you want it
Я думал, ты именно этого хочешь.
I thought this was what you wanted?
Не потому что ты этого хочешь.
Not out of choice.
- Извини, я не знал, что ты этого хочешь.
I didn't know you wanted the song ;
Ты же этого хочешь.
You want to.
Кевин, ты же не хочешь этого.
Case closed. Kevin, you don't want to do this.
Ты разве не хочешь всего этого избежать?
Don't you want to avoid all that?
С этого момента можешь заниматься чем только хочешь.
From now on, you can get your jollies however you please.
Ты этого не хочешь?
Don't you want that?
С этого момента можешь развлекаться как хочешь, но ты должен дать мне кое-что.
- Yeah. From now on, you can get your jollies however you please, but you have to give me something I want.
"Хочешь этого?" "Конечно".
"Do you want to do it?" "Sure."
Он настолько же твой, насколько и мой... если ты хочешь быть частью всего этого.
It's as much yours as it is mine... if you want to be a part of its life.
Мы не поженимся, если ты этого не хочешь.
[chuckles] We don't have to get married if you don't want us to.
Если ты хочешь выжить удовольствие до последней капли из этого мира, перед тем, как откинешься, то я твой мужчина.
If you wanna squeeze every last drop of gratification out of this world before you croak... -... I'm your man.
Ты не хочешь этого делать.
You don't want to do that.
- Ты не хочешь этого знать.
- You don't want to go there.
Ты не хочешь этого делать.
You don't want to do this.
Не делай это только потому что... ты хочешь этого для меня, или думаешь, что так будет правильно, или...
You know, don't... don't do this because you... You want to make it up to me or you think it's the right thing or...
Этого ты хочешь, до конца своих дней быть в бегах?
Is that what you want, to be a fugitive for the rest of your life?
Я хочу этого ребенка, даже если ты не хочешь.
I want this baby even if you don't.
Ты хочешь этого?
Do you want me to?
Разве ты не хочешь узнать, что из этого получится?
Don't you want to see how this plays out?
И ты хочешь быть частью этого?
Is this what you want... to be a part of that?
Если не хочешь, ты не обязана этого делать.
If you don't want to, you don't have to do this.
Если хочешь, чтобы Дженнифер что-то сделала, нужно попросить ее не делать этого.
If you want Jennifer to do something, you ask her not to.
Остался один ход, влево, хочешь ты этого или нет.
Got one move left, whether you like it or not.
Я защищал тебя от Ли, ты больше е хочешь этого
I was protecting you from Lee, you don't want that any more.
Ты не хочешь этого шанса?
Don't you want that chance?
Да, и ты хочешь сказать, что кем бы она, пока ещё неразумная, ни стала впоследствии, не будет такого, на что ты бы не пошёл ради этого комочка?
Yeah, and you're gonna tell me that absent even any personality she might one day cultivate, there ain't one thing in this world you wouldn't do for that gob?
Не этого ли ты хочешь?
Now, isn't that what you want?
Ты уверена, что хочешь этого?
Are you sure about this?
Ты хочешь этого.
You want to do it.
Ты хочешь этого?
You want that?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]