English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Ты умеешь играть

Ты умеешь играть Çeviri İngilizce

145 parallel translation
Ты умеешь играть?
Can you play the piano?
- Ты умеешь играть?
- Can you act?
- Я сказал, ты умеешь играть?
- I said, can you act?
Ты умеешь играть в карты, приятель.
You're a hell of a card player, fella.
"Мы научим тебя играть с нами, как ты умеешь играть на пианино".
Mischka said, "We will teach you to play us... like you play the piano."
Я не знала, что ты умеешь играть.
I didn't know you played.
Ты умеешь играть?
Do you play?
- Да ты умеешь играть?
Oh, you can play.
Как хочу вернуть время, когда я не знал, что ты умеешь играть в баскетбол.
I wish I could go back to before I ever knew you could make a basket. Maybe none of this would've ever happened.
- А ты умеешь играть?
- Do you play?
Ты умеешь играть.
You know how to play.
А ты умеешь играть?
But can you act?
Не знал, что ты умеешь играть в покер.
I didn't know you knew how to play poker.
- Ты умеешь играть на скрипке?
- Do you know how to play? - No.
Я не знала, что ты умеешь играть на трубе. - Почему ты мне не сказал?
I didn't know you played.
Как же тебе повезло, что ты умеешь играть.
DAPHNE : You're so lucky to be musical.
А ты умеешь играть.
I played in highschool, when I learned all the jocks were doing it, but only with other jocks. You can play?
А твои родители знают, что ты умеешь играть?
Do your parents know you play? Why not?
- Боже, ты умеешь играть!
- Oh, my God. You're good.
Ты умеешь играть в шахматы?
Know how to play chess?
Тим, твоя мама говорила, что ты умеешь играть на пианино.
Tim, your mother said you used to play the piano like Beethoven
И ты умеешь играть ней, правда?
And you can play it, can you?
- Ты умеешь играть на гитаре?
- Can you play guitar?
- Ты умеешь играть на пианино?
- The supermarket?
Ты умеешь играть в эту игру?
You know this game.
- Ты умеешь играть в крокет?
There.
Что ты страшная, не умеешь играть и что тебя с трудом заставили?
That you're ugly, a bad actress? We're crazy to work together.
А ты умеешь играть?
Can you play?
- "Ты не умеешь играть в покер."
- "You ain't no poker player."
Ты умеешь только на гармошке играть или ещё и стрелять?
Do you only know how to play or do you know how to shoot?
Ты не умеешь играть.
You don't know how to play.
- Ты умеешь играть?
~ You want to play? .
- Ты только это умеешь играть?
- You can do just the soap opera?
Готов спорить, играть ты тоже не умеешь.
Bet can't play none either.
Ты не умеешь играть.
You're a lousy player.
А играть на скрипке ты умеешь? Немного.
So, can you play the violin?
Слушай, Энжел, ты же на трубе умеешь играть.
Hey, Angel, you play trumpet, right?
А ты даже не умеешь играть.
You can't even play.
Ну, хотя бы потому, что ты не умеешь играть в тонго. Противостою.
For one thing, you can't play "tongo." Confront.
Ты даже играть то не умеешь.
You can't even play the guitar, thank god.
Играть ты умеешь.
You can act.
Если ты хочешь быть тренером, просто брось игру... да ты и играть-то не умеешь!
If you want to be a coach just quit playing.. .. You even don't play that good!
- Ты не умеешь играть.
- You're a poor loser.
Ты не умеешь играть в баскетбол.
YOU CAN'T PLAY BASKETBALL.
Слушай, а я не знал, что ты умеешь на ней играть.
My bad. I heard you playing your guitar, though. It sound hot.
Если ты вообще играть умеешь.
I wonder if you even know anymore.
Ты ведь знаешь, что ты не умеешь играть.
You know you don't know how to play.
Потому что мне необходимо, чтобы ты доказал мне, что умеешь играть в команде.
Because you need to prove to me that you're a team player.
- Да ты играть-то не умеешь!
You fucking suck at these games. You suck.
Ты действительно умеешь играть на нервах. Ты!
You're the crazy one, not me!
Ты совсем не умеешь играть!
You can't play, Jack!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]