English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Ты умеешь читать

Ты умеешь читать Çeviri İngilizce

199 parallel translation
Хорошо, ты умеешь читать.
Okay, you can read.
Ты умеешь читать?
Can you read?
Ты умеешь читать?
Do you know how to read?
- Ты умеешь читать? Нет.
- Can you read?
- Ты умеешь читать?
- Can you read?
- Ты умеешь читать, Шарп?
- Do you read, Sharpe?
Ты умеешь читать и писать,
You, who can read and write
Ты умеешь читать мысли?
You can read minds?
Ты умеешь читать?
You can read.
— Ты умеешь читать, считать?
- Can you read? Can you add?
Ты даже читать не умеешь.
You can't even read the paper, can you?
А ты читать не умеешь? Попутчиков не брать
- Can't you see that sticker?
А ты читать умеешь?
Can you read?
А ты умеешь по ним читать?
You'll read in my eyes?
Я так и подумал, когда заметил, что ты не умеешь читать.
I knew that when I saw you couldn't read.
Но ты не умеешь читать!
But you can't read!
Ты даже читать не умеешь.
You can't even read.
Ты не умеешь читать
Oh, you can't read, huh? Ha, ha.
Ты ведь умеешь читать, не так ли?
You can read, can't you?
Отцепись! - Ты же не умеешь читать!
- What are you reading if you don't know how to read?
Откуда ты знаешь? Ты же читать не умеешь.
It was in the newspaper.
Ты умеешь читать мысли?
You can read people's eyes.
Ты что, читать не умеешь? ...
Can't you read?
Ты что, читать не умеешь?
Can't you read?
Что ж, раз ты не умеешь читать, я помогу тебе выбрать.
Well, since you can't even read I'll let you choose first.
Ты не умеешь читать?
Can't you read?
≈ сли ты не умеешь читать буквы, то это ты сможешь пон € ть.
If you can't read the sign, I presume you can read this.
Ты читать умеешь?
Can you read?
- Ты читать не умеешь?
- You mean, you never learned?
- Ты читать умеешь, жрец?
Refuses to drink and show him the inscription on the helmet.
Если ты вообще умеешь читать.
You gotta read the small print! If you can read.
Идиот, ты же не умеешь читать.
- You idiot, you can't read.
Ты не умеешь читать.
You don't know how to read.
Ты же не умеешь читать мысли.
You're not a mind reader.
- – азве ты не умеешь читать или типа того?
- Can't you read or something?
- Ты же умеешь читать по губам.
- You can lipread.
Ты че, читать не умеешь?
Can't you read, man?
Ты что карту читать не умеешь?
Didn't you say you could read a map?
Ты, наверное, умеешь читать.
I think you can read.
Я пытался намекнуть тебе кое на что, когда показывал тебе список, но, полагаю, ты плохо умеешь читать, ага?
I was trying to give you a hint up there by, uh, showing you the list, but I guess you don't, um, read too well, right?
Почему это я должен беспокоиться о том, что ты не умеешь читать?
Why do I bother when you can't read it?
Она что, не знала, что ты не умеешь читать?
you've got to, I can't.
Я думал, ты и читать не умеешь.
I thought you couldn't read.
- Ты же умеешь читать? Или...
- You do read, don't you?
Ты, умеешь читать, а?
You know, read, huh?
- Все идет к тому, что если ты не разбираешься в компьютере - все равно что не умеешь читать.
It's getting so that you can't navigate a computer, it's like being illiterate.
Ты ведь умеешь читать?
I mean, you can read, can't you?
Ты че, читать не умеешь?
Now, can't you read?
Если ты не умеешь читать ноты, то тебе не место на моем поле.
If you cannot read music, you cannot be on my field.
— Ты умеешь читать?
- Can you read?
Так значит это ты у нас не умеешь читать?
So you're the one who can't read, hm?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]