English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Т ] / Ты чем думал

Ты чем думал Çeviri İngilizce

1,169 parallel translation
Ты чем думал?
What are you thinking?
О чем ты думал?
What were you thinking about?
О чем ты думал, когда заявился в больницу?
What were you thinking showing up at the hospital?
О чем ты думал?
What were you thinking?
О чём ты только думал? !
What the hell were you thinking?
О ЧЁМ ТЫ ДУМАЛ?
! WHAT WERE YOU THINKING? !
Ты не был сосредоточен на чём-то так сильно, с тех пор как ты думал, что услышал своё имя на "Лед Зеппелин II".
You haven't focused on anything this hard since you thought you heard your name on "Led Zeppelin II."
Ты о чем думал, мужик?
What the fuck is you thinkin', man?
А ты не думал, что если будешь больше мне сообщать, то я смогу чем-то помочь?
You ever think if you told me more now that maybe I could help out?
- И о чем ты только думал?
Well, what were you thinking about?
- Ты раньше, чем я думал.
- You're early.
Если откажешься от этого, то ты глупее, чем я думал.
If you pass on this you're dumber that I thought.
О чём ты, блин, думал?
What hell were you thinking?
- Я тяжелее, чем ты думал?
- I'm heavier than you thought?
Хан Су, ты в лучшей форме, чем я думал.
Hansoo, you're in better shape than I thought.
О чем ты думал, глотая таблетки?
What were you thinking, taking the pills?
О чем ты вообще думал, когда спорил с вооруженным грабителем?
What was you thinking arguing with a masked gunman? !
У тебя не было медицинской истории, о чем ты думал?
You had no medical history.
То суши наверное намного хуже, чем ты думал.
That sushi must've been a lot worse than you thought.
Ты, правда, думал, что этот парень, Бёрр Коннор, круче, чем Джи Ай Джо?
You actually thought this guy, Burr Connor, is more - is tougher than G.I. Joe?
О чем ты думал, Коэн?
What do you think, Cohen?
Послушай Возможно Линдсей твоя дочь Ты не думал, что ты в первую очередь отвечаешь за нашу семью и ты должен быть до конца уверен... прежде чем терять голову.
Look, Lindsay probably is your daughter, but don't you think you have a responsibility to this family you're sure about, before diving into this?
Значит это займет больше времени чем ты думал
So it'll take a little longer than you thought.
О чем ты вообще думал?
What were you thinking?
"Заставь его слушать." О чем ты думал?
"Make him listen." What are you thinking?
О чем ты думал, стреляя в лицо Касперу, ты, урод?
What were you thinking shooting Casper in the face, you freak?
Да, Верни, о чем ты думал?
Yeah, Verne, what were you thinking?
Ты знаешь, о чем он думал?
You know what he was thinking of?
- Что? О чем ты думал?
- What do you fucking reckon?
А ты пониже, чем я думал.
You're not as tall as I thought you'd be.
Можно тебя спросить, о чём, чёрт побери, ты думал?
You don't look so hot. - Can I ask one question? - What the hell were you thinking?
А, урод, ты чем только думал?
Are you all right, asshole? Are you okay?
... Чем ты думал?
What were you thinking?
Ты о чем думал, черт возьми?
What the hell were you thinkin', huh?
Ты знаешь. Не важно о чем ты думал.
It don't matter what you wanted.
Не знаю, о чем ты думал.
Guys, guys, guys, guys! Here's my tobacco.
О чем, нахрен, ты думал, записывая это грязное видео?
What the hell were you thinking of? Making a bloody tape!
Ты чем, мать твою, думал?
What the fuck were you thinking?
Я думал, что знаю тебя лучше, чем ты сам.
I thinking I knew you better than you knew yourself.
Ты что, думал, мой сын пойдет в школу в чем есть?
You think my son gonna go up to that school lookin like himself?
О чем ты думал?
What were you thinking? Oh.
- О чём ты думал, Джон?
- What were you thinking, John?
О чем ты думал?
What did you think?
Ты чем, мать твою, думал? !
What the fuck were you thinking?
Блин, Лоис, я думал, что это будет весело, если ты сюда придёшь, но пока что ты ещё более занудна, чем Занудов.
Geez, Lois, I thought having you here was gonna be fun, but so far you're a bigger buzzkill than Buzz Killington.
Я думал о чем-то благородном, но не уверен. Может ты прав.
I was thinking of something noble, but I'm not sure.
О чем ты думал, черт возьми?
What the hell were you thinking?
О чём ты думал, старик?
Where is your head, man?
О чем ты думал?
What are you thinking?
О чем ты думал, когда дал себя втянуть в это?
What were you thinking of getting yourself involved in this?
- А о чём ты думал?
- -Well, what did you think, Dale?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]