У вас есть кое Çeviri İngilizce
414 parallel translation
Ах, но, видите ли, я не могу этого сделать, мисс Фэй, потому что у вас есть кое-что, что мне нужно, понимаете.
Ah, well, you see, I can't do that, Miss Fay, because you've got something that I need, you see.
У меня есть кое что для вас.
I'll fix you something.
В любом случае, у меня кое-что есть для вас.
Well, anyway, Sir, I prepared something for you.
У меня для вас кое-что есть.
I got something for you.
У меня есть кое-что для вас, я уверен, что это заставит вас поскорее забыть о вчерашнем.
I have something to give you I was sure would make you feel better about yesterday.
У меня есть кое-что для вас.
I have some things for you.
Если да, то у меня для вас кое-что есть.
I had something for you.
Стойте, у меня для вас есть кое-что получше.
But I have something better for you.
Кстати, у меня есть кое-что, что вас заинтересует.
By the way, here's something that'll interest you.
Да, у меня есть кое-что для вас.
You wanted to see me. Yes.
У меня для вас есть кое-что.
I've got news... Is that so?
У меня... э... есть... э... Кое-что интересное... э... для вас.
I have... err... something... err... rather interesting... err... to show you.
Здорово. У меня для вас кое-что есть.
I think we might have something for you.
А у меня тоже кое-что есть для вас.
I have something for you lieutenant.
Профессор Куотермасс, у меня есть для вас кое-что.
Ah, Professor Quatermass. I've something to show you.
У меня кое-что для вас есть.
I have something for you.
У меня есть для вас кое-что.
Got something for you.
У меня есть кое-что для вас...
I have just the right device for you...
Джентльмены, у меня есть кое-что особенное для вас.
Gentlemen, I have something very special for you
Кстати, у меня есть кое-что для вас.
By the way, I have something for you.
Вы помните после того, как Вы подделали финансовую отчетность по итальянскому кино... и затем мистер Паркс сообщил, что у него есть кое-что на Вас?
Do you remember after you admitted juggling the books on the Italian movie... and then Mr. Parks intimated he still had something on you?
У меня есть кое-что особенное для вас обеих.
I have something special for you two.
У меня есть кое-что для вас.
I've got something for you.
- У меня для вас есть кое-что. Пьеса.
I've got something for you.
Думаю, у меня есть кое-что для Вас.
Perhaps we could make love.
У вас с нами есть кое-что общее.
We have something in common...
У меня есть еще кое-что шокирующее для вас.
Well, I have some other shocking news to tell you.
Подождите, у меня для вас кое-что есть.
Wait a sec, there's something for you.
У меня для вас кое-что есть.
I've got something for you.
У меня для вас кое-что есть.
Yes, wait.
Синьор, у нас для вас кое-что есть.
Signore, we have something special for you.
Кажется, у меня для вас кое-что есть.
I think I got something for you.
Охрана, у меня для вас кое-что есть!
Guard, I have something for you!
У меня есть кое что важное для вас.
I have something very important to tell you.
У меня для вас кое-что есть.
I got somethin'for ya.
Правильно говорят : "В то время, как люди в Англии страдают от голода и гибнут от налетов..." У меня для вас кое-что есть.
Isn't it scandalous, that while in England people are suffering rationing... I have just the thing for you.
У вас здесь кое-что есть.
You've got a real fire in your belly.
Ну тогда у неё не должно возникнуть проблем, потому что у меня кое-что для Вас есть.
She's out of danger, then. I've got the documents.
У меня есть кое-что для вас.
I got something for you.
У меня есть кое-что весьма забавное для вас.
I've got something very funny to show you.
Минутку, у меня есть для вас кое-что.
Just a minute, I have something for you.
Коммандер, если у вас есть минута... Я нашел кое-что. Хочу вам показать.
Commander, when you've got a moment I've found something I'd like to show you.
Если у Вас есть голова на плечах, Вы даже могли бы выучить кое-что о безопасности на станции от нашего констебля.
If you're smart you might learn about security from our Constable.
У меня есть еще кое-что для вас.
I have something else for you.
Послушайте меня. У Вас есть двигатель, непригодный из-за того, что у Вас кое-что отсутствует.
Your engine is missing something, right?
У меня есть кое-что, что он сделал для Вас.
By the way, this is something he did for you.
У меня есть для вас кое-что, мисс Мина.
I have something for you, Miss Mina.
Уверен, у вас кое-что есть.
I'm sure you have something.
У меня есть кое-что для вас.
I've got something for you. I forgot.
У меня есть кое-что для вас, капитан.
I have something for you, captain.
У меня есть кое-что для вас.
I might have something for you.
у вас всё хорошо 96
у вас все хорошо 90
у вас все в порядке 138
у вас всё в порядке 130
у вас есть 516
у вас 1489
у вас есть ручка 47
у вас есть машина 39
у вас есть время 64
у вас получилось 74
у вас все хорошо 90
у вас все в порядке 138
у вас всё в порядке 130
у вас есть 516
у вас 1489
у вас есть ручка 47
у вас есть машина 39
у вас есть время 64
у вас получилось 74
у вас есть вопросы 85
у вас есть семья 68
у вас есть дети 394
у вас есть право хранить молчание 224
у вас есть минутка 214
у вас есть какой 49
у вас есть деньги 74
у вас проблемы 142
у вас есть власть 44
у вас есть что 294
у вас есть семья 68
у вас есть дети 394
у вас есть право хранить молчание 224
у вас есть минутка 214
у вас есть какой 49
у вас есть деньги 74
у вас проблемы 142
у вас есть власть 44
у вас есть что 294