English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ У ] / Уже два года

Уже два года Çeviri İngilizce

488 parallel translation
К тому времени я уже два года водила машину. Но я предпочитаю все делать по правилам.
I'd been driving two years prior to that, but I prefer to keep things tidy.
Я там состою уже два года, и я не хотела тебе говорить, потому что боялась того, что ты можешь подумать.
I'm a member and I have been for two years, and I didn't want to tell you cos I was afraid of what you'd think.
Вы потеряли уже два года.
He's eluded you for two years.
Я здесь уже два года.
Two years of the Casbah, two years of you.
Вот уже два года вы с отцом распоряжаетесь моим наследством без моего согласия...
For the past two years you and father have been investing the family fortune. Without my consent.
Разве вы не знаете, что в доме уже два года никто не живет?
Didn't you know the house was abandoned two years ago?
Я уже два года пытаюсь получить новую швабру.
For two years now, I've been trying to get a new mop.
Тому скоро будет уже два года.
Nearly two years ago.
- Ты плаваешь уже два года.
You've been aboard two years now.
- Уже два года.
Two years ago.
Прошло уже два года.
Because it's been two years.
Ну, не от торговца бритвами, это точно, я его уже два года не видела.
Well, it can't be the pedlar's. I haven't seen him in two years.
Мы расследуем это дело уже два года.
We've been on this case for 2 years.
Я здесь уже два года... а пожив здесь, начинаешь понимать, что не все так просто и прямолинейно : вина, виноватые.
I've been here two years, and after that long you find that responsibility is not a cut-and-dried thing.
Я знаю об этом уже два года, с тех пор как стал выступать обвинителем
I haven't been prosecuting these cases for the past two years without knowing that.
В конце концов, со времени первичной обработки прошло уже два года.
It's been, after all, two years since the conditioning took place.
Он не делал операций уже два года!
He hasn't carried out an operation since two years!
Я сюда уже два года не приходил.
I haven't been here in two years.
Я ищу этого воришку уже два года но я никогда его не видел.
Over two years I followed him, but I failed to see one hair.
Я знаю, вы уже два года пытаетесь выяснить, кто это может быть.
I know from two years ago you try to know who is he,
Он к нам пристал, и уже два года ездит только с нами.
He sticked at us and for two years he's going only with us.
Уже два года.
Already 2.
Сюда уже два года никто не приходит. После случая с Эвансами.
Not a soul set foot in this house for two years nearly.
Ты знаешь, что мы уже два года с твоим папой пытаемся наладить наши дела.
You know that we are trying to set up our own business over here.
Я живу в долгах уже два года, может, больше.
I've been living way over my head for about two years, more than that.
- Нет, она у меня уже два года, мама.
No, I've had it two years now
Значит, уже два года мы никуда вместе не выезжали.
Then it must be two years since we went out
Мамы, царство ей небесное, уже два года нет на этом свете.
I'm no longer the youngest. And my mother, bless her soul, she's been in Heaven for two years now.
он уже два года в тюрьме.
He's been in jail for two years now.
Вот уже два года немецкая армия оккупирует северную половину Франции.
Half of France is occupied by the Germans.
Боюсь, что так ; ты уже два года не можешь сдать на права.
I think that I've become an idiot. There's some doubt, you've already taken two years to obtain the license.
- Эта книга лежит там уже два года.
That book has been there for two years.
Вот уже два года как я в Италии Два года важнейших для меня как в отношении моего ремесла так и в житейском смысле
I've been in Italy 2 years, very important ones, both for my profession as a musician and for my everyday life.
Вы столько работали эти почти уже два года, что это невероятно!
But, the truth is, I feel sorry for you. All the work you've done over almost two years is incredible.
Я уже два года одна!
I've been alone 2 years!
Нашим отношениям уже два года.
We've had a relationship for two years.
Боже мой, дядя Нед мёртв уже почти два года.
Good heavens, Uncle Ned's been dead almost two years.
Вы ведь сами заявили, что он никого не убивал вот уже целых два года?
You yourself admit the man has not killed for over two years.
Только она уже не лежит здесь, года два.
But she's not lying here for two years now.
Уже почти готова статуя Кан-он, которую мы заказали два года назад.
The Kannon statue we commissioned two years ago is almost ready
Уже прошло почти два года.
But, uh, that was nearly two years ago.
- Уже прошло два года. - Наверное у него опять проблемы.
- He's probably in trouble again.
Уже два года о нем ничего не известно.
These past 2 years, we haven't heard from him
Два года назад я уже был глух как пень.
Two years ago, I was as deaf as a post.
Я уже два года без работы.
Just look!
Он здесь два года, и уже богат.
He's here 2 years and already rich.
3 книги в очереди и так без остановки уже почти два года.
3 Books in a row means I haven't stopped for almost two years.
Уже почти два года.
It's been almost two years.
Сколько времени вы здесь работаете? Ну уже где-то два с половиной года.
Approximately two and a half years.
Через два года, я уже системный менеджер тогда буду получать нормальные деньги.
In a year or two, I'll make assistant manager and that's where the big bucks start rolling in.
Ну, все равно, у нас ухудшились отношения, и мы живем раздельно вот уже почти два года.
Anyway, things went bad for us, and we had been apart for almost two years.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]