English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ф ] / Фотографа

Фотографа Çeviri İngilizce

290 parallel translation
Приготовь фотографа у дома Алленбери к 9 : 00.
Have a photographer at Allenbury's home at 9 : 00.
Пригласите нотариуса, фотографа.
Get a notary, a photographer.
Я пришла домой от фотографа в тот день около 3 : 00... с пробными оттисками, которые заказал мистер Денвер.
I came home that afternoon from the photographer's around 3 : 00... with the proofs of the pictures that Mr. Denver had ordered.
Эту неделю я буду лишен своего лучшего фотографа, а ты новой командировки.
That one week is gonna cost me my best photographer, and you a big assignment.
Тебе даже удалось выявить кой-какой талант у этого идиота-фотографа из Ниццы,... которого я планирую взять на работу.
You even managed to reveal some talent in that stupid photographer from Nice... that I thought of hiring.
Не кричите на фотографа. Птичку напугаете.
Don't hassle the photographer.
Метрдотель, остановите фотографа.
Manager, bring that photographer here!
Настоящий документ обязывает фотографа Рудольфа Ленца явиться в течение двух недель в одну из перечисленных больниц для "медицинских процедур".
The document then states that the photographer Rudolf Lenz is requested to present himself within two weeks at one of the hospitals mentioned below for "medical treatment".
Моя мама работала на фотографа в Меридиане.
My mama worked for a photographer in Meridian.
Боюсь, что у нашего фотографа сегодня выходной.
I'm afraid our photographer is on holiday.
Но меня поразил художественный вкус фотографа Ямана.
But I was very moved by the artistic sense of the photographer, Mr. Yamana.
Ты раздевалась догола для того фотографа!
you stripped naked for that photographer!
У каждого приличного фотографа есть своя.
Every good photographer has to have one...
Почему так секретно, ни одного фотографа...
Why are you being so secretive with this, not allowing any photography?
- Да, от фотографа, Дэвида Армстронга! - Где Вы находитесь, мисс Фергюссон?
Yes, from the photographer, Mr Armstrong.
- Я убью этого фотографа!
- I couId kill that Armstrong!
Салли актриса, работает у фотографа.
Sally's an actress, but works for a photographer.
Чтобы отомстить за вашу маленькую подружку фотографа?
To avenge your little photograph friend?
Да, но что насчёт отдыха фотографа Пилфорда и его жены Эммы.
Yes, but what about the rest of photographer Pilford and his wife Emma.
Давайте начнём с НР. Фотограф сказал, он видел графа Иоганна и жена фотографа делает это.
He told the photographer he'd seen Count Johann and the photographer's wife doing it.
Я уже пригасил лучшего фотографа Парижа.
- Pity. I'd made an appointment with the best photographer.
Фотографа нету!
No image!
И пригласите фотографа.
And bring a photographer.
Но неужели она даже не пыталась найти фотографа? !
But didn't she even try to find the photographer?
вы привели фотографа?
did you bring a photograph?
В моих вещах, они их отдают, есть квитанция от фотографа с Краковского предместья, я там оставил снимок для увеличения... и уже... не успел забрать, так... чтобы они это увеличили, чтобы забрать и отдать матери.
Amongst my belongings there is a receipt from a photographer's I asked for an enlargement, but I hadn't time to collect it Afterwards...
В моих вещах - вам их отдадут, есть квитанция от фотографа из Краковского Предместья.
They give the personal belongings back afterwards things a receipt from a photographer's in Krakow
Фотографа, друга старины Гао.
A photographer friend of old Gao-kun.
Не могу. Мама за каким-то хреном позвала фотографа... и мне, как бы, прическу нельзя портить.
My mom's got this asshole photographer coming over... and I'm not supposed to mess up my hair.
Деннис Хоппер играл помешанного фотографа с 12 фотиками, который искал здесь истину, и его "блин", понимаете?
I have Dennis Hopper playing a spaced-out photojournalist with 12 cameras who's here because he's gonna get the truth, and it's all, "Man!" You know?
Как и не знал, что буду играть оборванного журналиста, фотографа, в попытках объяснить, что к чему и как все его поразило.
I was even going to be in the picture, much less play the photojournalist guy in tatters and rags, taking photographs, trying to explain what this was all about and how it's blowing his mind away.
Единственное, что мы знаем - у тебя был ключ от офиса. И если мы попытаемся заткнуть репортера или вытолкаем его фотографа, они завопят о жестокости полиции.
All we know is you got the key and got in here and if we try to muzzle the reporter or photographer you'll scream police brutality.
Пришел сюда, встретил репортера и фотографа. Потом перезвонил Вам.
Came here, met the reporter and the photographer and then I called to you again.
Если бы британцы не разоблачили фотографа, погибли бы тысячи людей!
If the British hadn't unearthed that photographer, thousands of people could have died.
Вы двое должны взять с собой фотографа.
You two should bring along a photographer.
Как ты одурачила этого сценариста и фотографа этим маленьким ртом?
Did you fool that screenwriter and that photographer with this little mouth?
Да, она пришлет фотографа, чтобы сделать наш снимок.
Yeah £ ¬ she's sending a photographer over to take our picture.
Только лучше переоденься для фотографа.
You better change for the photographer.
Без понятия, всё зависит от фотографа.
Beats me, it depends on the photographer.
Карло знает фотографа, который сказал, что доход от рекламы упал.
Carlo knows this fashion photographer, and he said ad revenue is way down.
Я добуду фотографа, но мне нужно что-нибудь жареное. Этого ждут читатели.
I'll get the photographer, but I always need pictures.
Если опубликуем - раскроем присутствие фотографа при любовном свидании.
If we publish, we legitimise the photographer by showing the lover's tryst.
Он был у полкового фотографа.
Ran into the regimental photographer.
Он был в студии фотографа!
He was in a photographer's studio.
Здесь сказано, что у фотографа есть права на их публикацию.
It says the photographer has the rights and is free to publish them.
- У фотографа потрясающее видение.
THE PHOTOGRAPHER HAS A GREAT EYE.
Знаю недорогого фотографа, он сделает тебе портреты.
We'll talk. I know a reasonable photographer who will do some headshots.
Несколько счетов от фотографа.
A few interesting bills for you to foot.
Уберите фотографа!
Remove the photographer!
Я простил тебе этого фотографа.
I forgave you about that photographer...
А что насчет фотографа, Бреннера Джонса?
- We never will close this case.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]