Фотографироваться Çeviri İngilizce
178 parallel translation
У нас нет времени фотографироваться!
We have no time to get our pictures taken!
Мне не нравится фотографироваться.
I don't like to be photographed.
Значит, он не шутил, про то, что не любит фотографироваться.
He wasn't joking about not wanting to be photographed.
- Клиент. Отвратительный старик, приводящий иногда девочек фотографироваться.
A dirty old man who brings girls to photograph.
Помнишь, как мы ездили в Катанию фотографироваться?
Remember the picture we took once in Catania? Seems like it was just yesterday.
Идите фотографироваться.
Go for your picture.
Фотографироваться без директора и директрисы? Разве можно?
A picture without the principals is not a school picture.
Пойдёмте фотографироваться! Пойдёмте фотографироваться!
We're gonna get photos!
Заключенные знают, что они могут отвечать или нет на ваши вопросы... могут соглашаться или нет фотографироваться.
The inmates know they are free to answer and to be photographed, only if they agree.
Ты так долго будешь фотографироваться?
Your modeling won't take up all that time.
И в Белград мы ездили фотографироваться.
We went to Belgrade to take a photo.
Фотограф Хендрикс сейчас находится в студии, дожидаясь некоей мисс Лючаны, которая придёт к нему фотографироваться, потому что не так давно её секретарь, очень исполнительный и вежливый, совсем как настоящий, позвонил ему и сказал, что модель задерживается.
But a little while ago, her male secretary phoned very efficient, very humble, grovelingly polite to say that she had been delayed.
Кроме того, вчера к Сэму должна была прийти фотографироваться одна женщина, но по его словам, она так и не появилась.
Then there was the woman he was supposed to photograph. Sam said she didn't show up.
Бедняжка не любит фотографироваться.
He was away at school.
Мы не будем фотографироваться. Мы не будем фотографироваться, пока не приедет Майкл.
We're not taking the picture without Michael.
Фото моего брата у меня нет, а мой жених - черный дворник, он мусульманин, ему вера запрещает фотографироваться.
I told you, he's a road-sweeper, black and the Muslim religion... forbids the taking of pictures.
- Фотографироваться.
The photographer.
Идите сюда! Будем фотографироваться!
Come, let's take a picture
Собирайтесь все вместе! Будем фотографироваться!
Come all together, let's take a picture
Собирайтесь фотографироваться!
Come to make pictures...
Как и многие операторы, Крис Марке не любит фотографироваться.
Like so many photographers, Chris Marker doesn't like to be photographed.
Бабушка, идёмте фотографироваться.
Grandma, come on! We're taking pictures.
Я слишком старая, зачем мне фотографироваться?
I'm so old, why do I need to have my picture taken? It's okay!
Идёмте фотографироваться.
- Let's take some pictures, okay? - Okay.
Иди фотографироваться.
Come on and take the pictures.
Асяо, иди фотографироваться.
Ah-hsiao, come out and take some pictures.
Ну... фотографироваться.
Oh... to take a picture.
Только не фотографироваться!
Not a photograph!
- Он не любил фотографироваться.
- He's camera-shy. He'll be in disguise, anyway.
Незачем фотографироваться с ними.
I didn't expect to be in the picture.
- Наливайте, наливайте! Пора фотографироваться.
- Champagne!
- Я не хочу фотографироваться.
- I don't want to be photographed.
Мам, я не хочу сейчас фотографироваться.
I don't feel like having my picture taken now.
Нет! - Мы не хотим фотографироваться сейчас!
- We don't want a picture now!
Хорошо, время фотографироваться!
Okay, picture time!
Я не собираюсь танцевать с Итеном. Не собираюсь фотографироваться с ним.
I'm not gonna have my picture taken with him.
Но не волнуйся, потому что теперь я знаю, как фотографироваться.
But don't worry, because I know how to take a picture now.
Идем фотографироваться.
Come on, let's take the picture.
Я не люблю фотографироваться, так что...
I don't like the photo, so....
Зачем постоянно фотографироваться в разных концах города и тут же выбрасывать снимки?
Why keep taking your picture all over town only to throw them away?
Мы будем фотографироваться или нет?
Are we going to get this picture?
Жозеф не любит фотографироваться.
Joseph doesn't like having his photograph taken.
Я ненавижу фотографироваться.
I hate photos.
Кто следующий фотографироваться?
Who's next for a photograph?
... что люди хотят встречать Рождество дома. Идём фотографироваться.
I guess they figure everyone's home on Christmas.
Пойдем фотографироваться для пропаганды.
Let's go. Let's take photos.
И если мы поедем вдвоем, не сможем фотографироваться вместе
And if it's just us, we can't take pictures of us together
- Да, да. - Всё, сынок. Я пошёл фотографироваться.
- All right, son, I'm gonna go take some pictures.
Просто привыкла фотографироваться в нижнем белье! "
She's just an ordinary lingerie model. "
Ну и занудство это - фотографироваться.
Photographers can be such a bore.
- Сразу видно, идёт фотографироваться.
Specially for the photo?
фотографировать 18
фотограф 149
фотографии 360
фотография 178
фотографирую 18
фотографируй 25
фотографию 42
фотографий 25
фотографы 16
фотографическая память 20
фотограф 149
фотографии 360
фотография 178
фотографирую 18
фотографируй 25
фотографию 42
фотографий 25
фотографы 16
фотографическая память 20