English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ф ] / Фотографируют

Фотографируют Çeviri İngilizce

111 parallel translation
Меня фотографируют.
They're taking my picture.
Черт знает кого фотографируют!
Yeah.... They'll photograph anything.
ќни фотографируют мен € целый день.
They take pictures of me all day.
Улыбнись, как будто тебя фотографируют!
Smile, as if you were photographed.
Фотографируют.
Photographing.
Они нарастают, пока цветок живой, и фотографируют все, что видят.
When the flower is alive, it records all that it sees.
Похоже, они фотографируют.
I think they're taking pictures now.
Все строят глупые рожы и фотографируют своих малышей. А твоего папы среди них нет.
Making goofball faces and taking pictures of their babies.
Вы серьёзно? Туристы фотографируют труп.
I got tourists photographing the body.
Мне кажется, что уже известно, что человек станет святым заранее, поэтому и фотографируют.
I think we know in advance when a person is going to be Santa, why make a picture.
Пассажиры выходят у каждого шлюза и фотографируют друг друга.
People get off at every lock and photograph each other.
Здесь точно такой же принцип, что и в фотографии. Только вместо того, чтобы фотографировать лицо человека, фотографируют его голос.
The principle is very like photography... only instead of photographing a man's face... you photograph his voice.
Все фотографируют, смотрят. Она известна.
Been photographed, seen, she is known
Люди фотографируют всю свою жизнь, и в этом нет ничего особенного.
Guys shoot their whole life, they never get stuff half this good.
Дарья, почему ты не можешь хотя бы раз в жизни улыбнуться, когда тебя фотографируют?
Daria, just once, why can't you smile when somebody takes your picture?
И ещё : они иногда фотографируют.
They sometimes try to take pictures.
Он улыбнулся своей знаменитой широкой улыбкой, той тупейшей улыбкой, которую все фотографируют.
He smiles, that big famous smile of his, that stupid smile everyone takes a picture of.
Его постоянно фотографируют.
They photograph it all the time.
Тебе не нравится, когда тебя фотографируют?
Don't you like having your picture taken?
Радуги очень стеснительные. Они не любят, когда их фотографируют.
Rainbows are shy, they don't like to be photographed.
Люди фотографируют счастливые моменты своей жизни.
People take pictures of the happy moments in their lives.
Люди нас фотографируют.
People taking our picture.
Они фотографируют пустой двор, ищут отпечатки на воротах.
They're taking pictures of an empty patio, dusting the backyard gate for latents.
На фотографии, потому что тебя фотографируют, Предполагается, что ты держишь коалу, а коала просто вот так...
On the photograph, because they take a photograph of you, you're supposed to hold a koala, and the koala just goes this, he goes...
Некоторые люди... фотографируют на телефон.
Some people like... some people are taking pictures on phones.
Да, но фотографируют ли они там друг друга?
Yeah, but do they take pictures of each other there?
А быть частью семьи, значит, улыбаться, когда фотографируют.
And being part of a family means smiling for photos.
Тебя фотографируют - ты улыбаешься.
When somebody takes your picture, you smile.
Быть частью семьи, значит улыбаться когда фотографируют, так ведь?
Being part of a family means smiling for family photos, right?
Но ты ведь любишь, когда тебя фотографируют.
But you love to have your picture taken.
Теперь они фотографируют их, чтобы продать, но до вчерашнего случая они их не убивали, насколько нам известно.
Now they also take photos of them to sell them, but until this thing yesterday, as far as we know, they hadn't killed anyone.
- Где знаменитостей фотографируют, например Сьюзи kolber.
Where--Where celebrities show up, Like espn sideline reporter suzy kolber.
Мне кажется, что уже известно, что человек станет святым заранее, поэтому и фотографируют.
I think you can tell if someone's going to be a saint. That's why they take a photo.
Я представила как меня фотографируют.
I instantly saw myself in a mug shot.
Они поднимаются посмотреть, не фотографируют ли их.
They go up and see if anybody's photographed them.
Тебе надо быть стендап-комиком, Или, Роб, говоря на той же сатирической нотке, чертовы фотокамеры, которые фотографируют нас везде, куда бы мы ни пошли и отправляют нам по электронной почте повестки в суд и квитанции на оплату штрафов. У нас больше камер, чем когда либо было и чем в какой бы то ни было европейской стране, но все равно, мы не можем уловить момент, когда кто-нибудь кого-нибудь убивает.
You should be a standup comedian. the bloody cameras that take photographs of us everywhere we go summons and fines. and yet we can't catch anybody who kills somebody!
Люди фотографируют меня и дают чаевые.
People take photos of me and give me tips.
Завтра фотографируют группу поддержки, и я хочу обратно в команду.
The cheerios'photo's tomorrow, and I want back on that squad.
И я знаю, что в ваще время все считали бы ее шлюхой, но сейчас женщины тусуются, занимаются сексом и сходят с ума и они снимают майки, и их фотографируют без маек.
And i know in your day she would be considered a whore, ii but now women go out and they have sex and they get wild and they take their tops off and they have pictures taken of them.
Заключенных фотографируют каждый день, когда они выходят из камер.
The inmates are photographed each morning as they exit their cells.
Все заняты тем что фотографируют целый день.
Everyone is busy taking photos.
Они все еще их фотографируют.
They're saying, three, four million in cash.
Сегодня фотографируют на школьный альбом?
Is it school picture day?
Наступает конец света, а люди фотографируют это на телефоны!
The end comes, as it was always going to - down a video phone!
Скалолазов фотографируют на вершине горы.
They take pictures of mountain climbers at the top of the mountain.
Послушайте, я скоро должна быть на работе, потому что сегодня на работе фотографируют, и я очень надеюсь получить новый пропуск где я буду с новой улыбкой.
Look, I have to be at work soon because it's picture day, And I'm really looking forward to getting a new I.D... mm. With my new smile.
Ты говоришь "мило", но почти наверняка всех кротов фотографируют после их смерти, потому что их приводят в приличный вид.
You say sweet, but almost certainly all photographs of moles that are taken are of dead moles because they fluff them up.
"Тим Хит, когда его фотографируют".
"Tim Heath, having his photo taken."
Они обе стесняются камеры, и точно не получают удовольствия от того, что их фотографируют.
They both shy away from the camera and clearly don't enjoy being photographed.
Они меня фотографируют!
They're here to take pictures of me.
Не все любят, когда их фотографируют, ясно?
Not everybody wants to have their photograph taken.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]