English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Х ] / Ходить в кино

Ходить в кино Çeviri İngilizce

96 parallel translation
- Работать. Рыбачить. Ходить в кино.
A job, some fishing, a night at the movies.
По субботам вы будете ходить в кино.
Saturday night, you'll go to the cinema.
Будешь ходить в кино каждый вечер?
He does it every year.
- Обещаю, что теперь буду ходить в кино. Вот.
I promise to go to the movies now.
Он любит ходить в кино.
He likes to go to movies.
Они сказали не ходить в кино. Кино было...
DO I GO TO THE MOVIES?
Надо будет чаще ходить в кино.
I must go to the cinema more often
Гулять всюду. Ходить в кино!
Of course, cinema, dating...
Это - то, что называется начинать ходить в кино.
It's just a movie.
Нам, вероятно, не следует каждый день ходить в кино. Только время от времени. Хотя, я бы с удовольствием.
We probably shouldn't go to the movies every day even though I'd love to.
... тебе надо найти мужчину, с которым у вас будут общие интересы. Как у нас с папой : мы оба бухгалтеры, любим есть в ресторанчиках, ходить в кино.
Find someone you have something in common with, like Daddy and me.
Когда я жила в Бэйкерсфилд, то любила больше всего ходить в кино по субботам на фильмы с продолжением.
When I was growing up in Bakersfield, my favorite thing in all the world was to go to the movies on Saturday afternoons for the chapter plays.
По четвергам будем ходить в кино.
THURSDAYS, WE'LL SEE A MOVIE.
Я ненавижу ходить в кино без тебя.
I hate seeing movies without you.
Немного расслабиться, читать книги, ходить в кино.
Slow things down a bit. read more books. see more moνies.
Например, ходить в кино.
Like going to the films.
И ходить в кино по субботам, как все.
I want to quit school forever and get a job with wages every Fridaynight... and go to the pictures every Saturday like everybody else.
Я привыкла ходить в кино.
I used to like going to the pictures.
Вы можете спать на диване... и ходить на обед в столовую. ... или может сходить в кино.
You could sleep on the couch, and you could go to the diner and maybe even take in a movie.
После войны люди стали мало ходить в кино.
After the war, people here just didn't feel like going to the movies.
Ты можешь ходить в кино. Я все понимаю, и вообще, куда угодно.
You're free to go to the cinema, I imagine, and even anywhere you want.
Мы могли бы вместе пить кофе, ходить в кино, всё друг дружке рассказывать.
We could go out for coffee, see movies, tell each other everything.
Я люблю танцевать, ходить в кино, заниматься на тренажёрах.
I LOVE DANCING, GOING TO THE MOVIES, WORKING OUT.
почему голуби не любят ходить в кино?
Why don't pigeons like going to the movies?
Будем ходить в кино не для того, чтобы там обниматься?
You mean like going to the movies but no kiss?
Я хочу ходить в кино и по гламурным магазинам.
I want to do things like go to the movies or to a trendy shop.
Нам что, перестать ходить в кино?
So, should we stop going to movies?
Но у меня не было времени ходить в кино.
But I don't even have time to go to the cinema.
что ты любишь ходить в кино.
I didn't know you liked watching movies.
Я так рада. Не люблю ходить в кино одна.
I don't like going to the movies alone.
А я люблю ходить в кино.
I love going to the pictures.
Может, иногда мы могли бы ужинать и ходить в кино...
I thought maybe we could do dinner and a movie sometime...
Играть в гольф... ходить в кино... встречаться с людьми... Но из-за того, что вы, ребята, не можете справиться с инженером и мелким жуликом... я сижу тут, как модель корабля в бутылке, уже больше трех лет.
Playing golf... going to movies... seeing people, but because you guys can't get a handle on an engineer and a petty crook...
Терпеть не могу ходить в кино одна.
I'm sick of movies alone.
У меня была сестра. С ней я начал ходить в кино.
I had a sister, and she took me for the first time to see some films.
Я буду ходить в кино и в кафе, и пусть это все видят, и позор падет на тебя, на тебя, Элиягу!
I'll go to movies and to cafes and the whole world will see and then the shame will be on you, on you, Eliahu.
В смысле ходить в кино. Вместо того, чтобы говорить.
I mean go to the movies instead of talking.
И люди будут ходить в кино. И говорить..
I'd take them to the movies and people would say :
Будем смеяться, гулять, ходить в кино.
I laugh, let's walk, to the movies.
То есть, мы не обязаны ходить в кино или еще что-нибудь.
I mean, we don't even have to go to a movie or anything.
он будет гулять на свободе, дышать свежим воздухом, слушать пение птиц, ходить в оперу, кино... в то время как я...
He will be walking the streets alive, breathing the air... listening to the birds, going to the opera, the movies. While I...
Я буду ходить с тобой в кино всегда, когда ты меня позовёшь.
I'll go to the movies any time you want me to go with you.
Буду рыбачить. И ходить на работу. И иногда ходить ночью в кино.
Nothing but a lot of fishing, trains, and for excitement, a big night at the movies.
Хорошая девушка, чтобы ходить с ней в кино.
Oh. The right girl for the night at the movies.
Я что, буду вроде как в кино ходить?
You mean like going to the pictures?
"ƒа, ты можешь позволить себе весь день смотреть телевизор, позавтракать со своими друзь € ми и есть все, что вздумаетс €, ходить вместе с папой в кино и на вечеринки"
"Yeah, you can tell yourself to watch TV all day, go to lunch with friends, eat what you want or go to big parties or movies with Dad."
Ты сможешь видеть Аню, когда захочешь, можешь ходить с ней в кино по воскресеньям.
You'll see Ania whenever you'll like... "You'll take her with you on all Sundays," to the cinema or no matter where
Я люблю свою работу, люблю ходить в кино.
I'm an officer for the LAPD... and work out of the North Hollywood district.
Я хочу ходить с тобой в кино и выпивать в МакГинти...
And I want us to see movies and go drinking at McGinty's...
Я не могу ходить по кино после полудня, а потом заходить в магазин игрушек.
I can't be seeing movies in the afternoon and then go into toy stores.
" Ездить на пикник, спать на берегу реки, есть персики, покупать посуду и бесполезные вещи, красить потолок, выносить мусор, терять багаж, брать напрокат велосипеды и не ездить на них, познакомить тебя с Мартой и Тино, ходить в кино, в магазин, на рынок,
"Picnicking, sleeping by a river, " eating peaches, " buying dishes and useless things,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]