Холоднее Çeviri İngilizce
279 parallel translation
- Становится холоднее, не так ли?
- it's getting colder, isn't it'?
Чем холоднее они выглядят, тем жарче они спорят.
The colder they are, the hotter they get.
Чем больше пациентов, тем холоднее суп.
- The more patients, the colder the soup.
- Холоднее.
- Colder.
По сравнению с прошлым годом, стало намного холоднее.
It's much colder than last year.
Утренний ветер холодный, но воды Сены холоднее.
The morning wind is cold, but not so cold as the waters of the Seine.
"Утренний ветер холодный, но воды Сены холоднее".
"The morning wind is cold, but not so cold as the waters of the Seine."
Ты потерял жену, ночи, черт возьми, стали холоднее.
You lose your wife, the nights get darn cold.
Матушка... Становится холоднее!
Mother.. it becomes colder!
И поскольку гостиницы не такие уж комфортабельные, и вода там холоднее, чем мы думаем, ты подхватила воспаление легких.
And with hotels being as they are sometimes, the water is colder than you think, and you got pneumonia.
Там было намного холоднее, чем здесь.
It was much colder than this.
От нее еще холоднее.
The radiator's the coolest thing in the room.
Словно еще холоднее становится.
It seems to be getting colder.
Еще холоднее.
- Still colder
Солнце с каждым годом становится всё холоднее.
The sun is getting colder every year.
Ветер становился холоднее.
The wind was getting cooler.
А сегодня вечером она опустится до минус семи, в пригороде ещё холоднее.
Tonight we're back down in the 20 ° range, colder in the suburbs.
Когда тебя нашли, ты был холоднее льдинки!
When they pulled you out, you were as hard as Judas'prick.
Дальше, где становится холоднее, находятся планеты-гиганты, состоящие в основном из газа.
Farther out where it's colder, are the giant planets made mostly of gas.
Я хотела сказать, что для этого времени года. Холоднее.
I mean, for the year, it's colder.
И ты холоднее, и...
And you have grown colder
Я холоднее, чем вы. Почему бы вам не решить проблемы и зажечь это свечу!
Why don't you fix your problems and light this candle!
* Ветер настолько холоднее
* The wind is so much colder
Сегодня на 2 градуса холоднее, чем вчера.
In fact, it's 2 degrees cooler today than yesterday.
На два градуса холоднее?
Two degrees cooler?
- Ночи становятся холоднее.
- The nights are getting colder.
Она пронизывает тело подобно лихорадке. Но сердце мое становится все холоднее.
It courses through the bodies of the people like a fever - and yet my heart grows colder and colder.
Боже, Ив холоднее рыбы.
Boy, Eve is a cold fish.
Да, в два раза холоднее обычного.
There's twice as much as usual.
– Похоже, здесь ещё холоднее.
- Actually, I think it's colder in here.
- Там намного холоднее.
It gets cold up there.
Нет, он остывает! Холоднее... холоднее... Такой холодный...
Huh?
# Но ты ещё холоднее # * Праздник святого Джузеппе - день отца в Италии.
# And for the first time #
Наверху холоднее.
It's cooler upstairs.
Аляска очень красивое место, холоднее самой преисподней большую часть времени.
Alaska is a very beautiful place, colder than hell most all the time.
Его кровь холоднее змеиной.
His blood is colder than a snake's.
Тут немного холоднее.
I think it's a little cooler than that.
Скоро станет еще холоднее.
It's going to get even colder.
- Полет проходит в довольно холодных условиях, но воздух на высоте еще на 10-15 градусов холоднее.
- Good. They may be running cold, but the air is about ten times as colder.
Дни и ночи стали холоднее.
The days and nights are colder.
Странно, здесь холоднее, чем я думал.
Well, it must be colder in here than I thought.
Немного холоднее.
A little cooler.
Для этого нужна страсть, а я всегда думал, что ты холоднее, чем зима на Бринне.
It takes passion to do something like this and I always thought you were colder than a Breen winter.
Потому, что там гораздо холоднее, чем здесь.
Because it's even colder back there than it is up here.
Но ты считаешь, что у меня холоднее.
- You said my house seemed cold.
И все же будет еще холоднее.
Yet it will get much colder.
- Если хочешь, я останусь здесь, где холоднее.
If you desire, I will stay here, where it is cooler.
Оно холоднее зданий.
He's colder than the buildings.
Чем холоднее, тем лучше.
Cold is better.
Ночью воздух холоднее. Я думаю...
Well, the night air has gotten colder.
" ам, похоже, еще холоднее.
It's colder in there.
холод 86
холодильник 166
холодное сердце 25
холодно 926
холодное пиво 25
холодно сегодня 17
холодная вода 23
холодная война 25
холодный 104
холодно же 29
холодильник 166
холодное сердце 25
холодно 926
холодное пиво 25
холодно сегодня 17
холодная вода 23
холодная война 25
холодный 104
холодно же 29
холодный душ 16
холодное 39
холодает 51
холодная 114
холодновато 20
холодрыга 20
холодные 31
холодным 17
холодина 20
холодной 29
холодное 39
холодает 51
холодная 114
холодновато 20
холодрыга 20
холодные 31
холодным 17
холодина 20
холодной 29