Хороший коп Çeviri İngilizce
279 parallel translation
Из вас вышел бы хороший коп.
You'd make a good cop.
" ы хороший коп, ƒжузеппе.
You're a good cop, Giuseppe.
- Хороший коп. - Да, он хороший полицейский.
He's a good cop.
Плохой коп, хороший коп.
Bad cop, good cop.
Да, я коп. Я хороший коп. Я чертовски хороший коп!
Yeah, I'm a cop. I'm a good cop. I'm a damn good cop!
Он украл кокаин, но поскольку сам он хороший коп с женой и ребёнком, поэтому он полтора года сидел на всем этом, пока не нашел парня которому можно доверять.
He snagged this coke, but he's a good cop with a family. He had it for a year and a half'til he found a guy he could trust.
Он не грязный коп. Он хороший коп.
He's not a dirty cop, he's a good cop.
Хороший коп, плохой коп.
Good cop, bad cop.
Эй, ты опять вернулся к наркотикам, хороший коп?
I need some good copy.
Только не начинайте эту глупость - хороший коп, плохой коп.
Don ´ t pull that good cop-bad cop crap.
Из Вас получился бы чертовски хороший коп.
You'd make a hell of a cop.
Он хороший коп.
He's a good cop.
Теперь вы "хороший коп".
Now you "good cop" him.
Значит, это было "хороший коп - плохой коп".
That was a little "good cop, bad cop."
- Ты всегда хороший коп?
- Always the good cop?
- Ты хороший коп.
- You're a good cop.
Хороший коп оказался в тюрьме, его дочь таскается со всяким дерьмом, а ты и Фин теряете всякий контроль.
A good cop's in prison, his daughter was... mixed up with scum, and you and Fin are out of control.
Настоящая стена славы, но ты не такой уж и хороший коп, да?
That's quite a trophy wall, but you're not much of a cop, are you?
Гэмбл - хороший коп.
Gamble's a good cop.
Так-с, а теперь хороший коп позаботится о тебе.
See, now good cop is here to take care of you.
Хороший коп / плохой коп. Я прав?
Good cop / bad cop.
Ты не въезжаешь Это тебе не "плохой коп, хороший коп".
You don't get it, do you? This isn't "good cop, bad cop."
Вы хороший коп, город в таких нуждается.
You're a good cop. This city needs you.
- Хороший коп всегда ловит грабителей.
- A good cop always gets her man!
Лейтенант, она хороший коп. Вы должны дать ей шанс.
She's good, lieutenant. You should give her a chance.
Ты хороший коп,.. .. как и твой отец.
You're a good cop, like your old man.
На обратном пути я услышал спор, и как хороший коп,
On the way out, I heard an argument, and being a good copper,
Из тебя выйдет хороший коп.
You're going to make a good copper.
Что вы имеете в виду "выйдет хороший коп"?
What do you mean, "going to make a good copper"?
Из тебя бы вышел хороший коп, Кен.
You'd make a good cop, Ken.
Знаю, мы не всегда ладили, но... несмотря ни на что, я знаю, что ты хороший коп.
I know we got our issues, but... at the end of the day, I think you're a good cop.
"Когда хороший коп поступает плохо".
"When Good Cops Go Bad".
Ты хороший коп, Тайлер.
You're a good copper, Tyler.
Я верю, что мой брат все еще хороший коп.
I believe my brother is still a good cop.
Ты хороший коп.
You're a good cop.
Хороший коп.
Good cop.
Определенно, хороший коп.
Definitely good cop.
Он хороший коп?
Is he a good cop?
Он чертовски хороший коп.
He's a damn fine cop,
Моя сестра хороший коп - у нее бульдожья хватка.
One of the things that makes my sister a good cop Is that she's like a dog with a bone.
Просто хочу, чтоб хороший коп ещё поработал, вот и всё.
Just keeping a good cop on the job, is all.
Джимми Валентайн - хороший коп, ясно?
Jimmy Valentine is a good copper, OK?
Проблема в том, что она хороший коп и ее нечем шантажировать.
Problem is, she's a good cop. She's too clean to blackmail.
Квин хороший коп. Мне нужно хорошее убийство и иногда оно просто падает на твои колени.
Quinn's a good cop. I need a good kill. And sometimes one just falls into your lap.
Очень хороший коп. Чертов бойскаут.
Oh, damn boy scout.
Ты хороший коп.
You are the good cop.
Хороший коп.
He's a good cop.
Она хороший коп.
She's a good cop.
Говорят, что коп настолько хорош, насколько хороши его информаторы.
They say a police is only as good as his informants.
А она говорит : "Ты - коп, и хороший."
She said I was a cop and a good one.
Послушай, возможно ты полностью прав насчёт Кристин, а я - нет. Но ты коп, причём хороший, и ты знаешь, каково это, когда у тебя есть предчувствие.
Look, you're probably right about Christine, and I am totally off-base, but you're a cop, and a good one, and I know you know what it's like when you have a hunch.
копенгаген 22
копом 33
копья 25
копы здесь 17
копы сказали 29
копайте 38
копам 20
копуша 29
копов 78
копий 56
копом 33
копья 25
копы здесь 17
копы сказали 29
копайте 38
копам 20
копуша 29
копов 78
копий 56
копию 17
копай глубже 24
копу 20
копаем 24
коп с флейтой 19
копайте глубже 19
копанда 28
коперник 16
коп с топором 99
копай глубже 24
копу 20
копаем 24
коп с флейтой 19
копайте глубже 19
копанда 28
коперник 16
коп с топором 99