Хотели Çeviri İngilizce
21,305 parallel translation
Мы бы хотели поговорить с вами о возможном проникновении в Квалию.
We'd like to talk to you about a potential break-in at Qualia.
Все парни, с которыми я был, хотели, чтобы я это делал, потому что я очень хорош.
All the guys that I was with just wanted me to do it to them,'cause I'm so good.
Хотели сдать нас тагалам, чтобы нас всех перерезали?
You want to give us to the Tagalog so they can machete us?
Этого вы хотели?
Is that what you wanted?
Что вы хотели?
What do you need?
Вы хотели меня видеть?
You wanted to see me?
Так, кого Вы хотели видеть. Моя сестра.
Here's who you want to see.
Мы все хотели работать без крепи.
All of us were willing to work without timbers.
И я полагаю, если у меня есть мнение, вы бы хотели его услышать.
But, I assume, if I have an opinion, you'd like to hear it.
До меня у вас с Пеньей была полная автономия, вы делали, что хотели.
Before that, you and Peña had complete autonomy to call your own shots.
Отрепетируйте то, что хотели сказать.
Or rehearse whatever it is you came to say.
"Джентльмены из Кали" непременно хотели выглядеть законными бизнесменами.
For the "Gentlemen of Cali," it was about appearing like legitimate businessmen.
Вы всегда брали то, что хотели?
You've always just taken what you wanted, right?
Мы не хотели, чтобы тебе было неприятно, Джуди.
We didn't want to make you uncomfortable, Judy.
Ёскобар все еще был опасен, и многие в правительстве хотели, чтобы он сдалс €.
Escobar was still dangerous and many in government wanted him to surrender.
¬ ы получили, что хотели. ќн скоро там будет.
You have what you wanted. He'll be there soon.
И мы бы хотели, чтобы эту трассу можно было возить по миру как палатку.
Now, we were hoping that we could bring it round the world with us like the tent.
Будь у вас выбор между всеми машинами М-серии, и вы бы хотели самую быструю, вы бы не выбрали её.
If you had a choice of M cars, lined them up, and said, "I'd like the fastest," it wouldn't be that one.
Вы хотели меня видеть, мисс Грант?
You wanted to see me, Ms. Grant?
Спрашивайте, что вы хотели знать, мистер Кент.
Just ask me what you want to ask, Mr. Kent.
Куда бы вы пошли, если бы хотели уничтожить станцию?
Where would you go if you were trying to destroy the station?
Мы бы хотели, чтобы вы взяли это.
Um, we want you to have this.
Отсюда и обвинения против него и почему они хотели его вернуть.
Hence the charges against him and the reason they wanted him back.
Мы хотели спросить, не заходил ли сюда этот человек?
Um, we were just wondering if you've seen this man?
И не хотели оставлять доказательств.
And didn't want to leave any evidence behind.
Вы хотели меня видеть, сэр?
You asked to see me, sir?
Мы оба просто хотели проводить время вместе.
We both just wanted to spend time together.
Это имя демона, которого те психи хотели пробудить.
Is the name of the demon those psychos were trying to raise.
Мы просто хотели..
We just wanted to... Amy, come with us.
Мы хотели убедиться, что ты цела.
We just wanted to see if you were all right.
Вы бы не хотели придти и посмотреть?
Would you guys like to come over and see it?
Чед сказал, что вы хотели меня видеть?
Chad said you wanted to see me?
Вы точно сюда хотели, на работу?
You sure you want out here, at work?
- Если колонисты не хотели, чтобы их беспокоили... Зря они выбрали такое красивое место для дома.
If those settlers didn't want anybody bothering them... they shouldn't have chosen such a pretty place to make their home.
Им нужен был ваш вечный источник энергии, а вы хотели вернуть машину времени, которая превратилась в Обменник душ.
They wanted your Unlimited Energy Device, and you needed to get back the Time Machine that was now a Soul Swapper.
Они вышли на меня в интернете. Хотели, чтобы я сделал преобразователь мощности, чтобы подключиться к крупной сети.
Look, they hit me up online, they wanted me to build some power converter to leech off a larger network.
Ещё мы разговаривали с руководством зоопарка, хотели осмотреть здание, где работал Риммер.
Plus, we just spoke to the top zoo official about getting into the building where Rimmer worked.
и кинул их, а потом сказал маме с папой, что они хотели кинуть меня.
I thought, the band wasn't going anywhere, so, screw them, and then I told mom and dad that they were all just trying to screw me over...
- Мы просто не хотели, чтобы этот замечательный ошейник потерялся.
- We just didn't want this collar to get lost in the shuffle. It's so pretty.
- Мы все бы хотели.
- We all do.
Ты понимаешь, как много врагов хотели убивать Библиотекарей веками?
Do you realize how many hostiles wanted to assassinate Librarians over the centuries?
Вы же хотели взять интервью у Барби.
I thought you wanted to interview Barbie.
Что вы хотели знать о Тувье?
What do you want to know about Touvier?
Мы с де Бурмоном хотели избежать этого.
So we talked it over with De Bourmont, to avoid that.
- Тебя хотели убить - ты это понимаешь?
Somebody tried to kill you. Do you understand?
Простите, не хотели вас тревожить.
Sorry. We didn't mean to alarm you. No.
Потому что мы с Эммой хотели разбить голоса идиотов.
Because Emma and me wanted to split the idiot vote.
Тех людей просто вырвало из их историй, они хотели, чтобы их истории сбылись.
Those people had been ripped away from the stories they wanted to play out.
Вы хотели меня видеть, шериф?
You wanted to see me, Sheriff?
Потому что они этого хотели.
Because they wanted me to.
Хотели бы вы поработать у меня помощником режиссера?
How would you like to be my assistant director?
хотели бы 20
хотели меня видеть 47
хотел сказать 165
хотела 341
хотел 610
хотелось бы узнать 41
хотела спросить 55
хотелось бы 687
хотел бы 275
хотела бы 132
хотели меня видеть 47
хотел сказать 165
хотела 341
хотел 610
хотелось бы узнать 41
хотела спросить 55
хотелось бы 687
хотел бы 275
хотела бы 132
хотела бы я 326
хотел бы я быть там 18
хотелось 51
хотелось бы сказать 25
хотелось бы верить 81
хотел бы я 546
хотела сказать 69
хотел спросить 117
хотелось бы мне знать 39
хотелось бы в это верить 23
хотел бы я быть там 18
хотелось 51
хотелось бы сказать 25
хотелось бы верить 81
хотел бы я 546
хотела сказать 69
хотел спросить 117
хотелось бы мне знать 39
хотелось бы в это верить 23