Хотела сказать Çeviri İngilizce
3,965 parallel translation
Может, на самом деле я хотела сказать...
Maybe what I really wanted to say was...
Элизабет, я верю, что есть что-то, что ты бы хотела сказать Картер.
Elizabeth, I believe there was something you wanted to say to Carter.
Я просто хотела сказать, что...
I just wanted to say that...
Ц Ќет, нет, она не это хотела сказать Ц " дачи, карлики.
Aaaha, that's not what she meant. We Good luck, kiddos.
Нет, я хотела сказать красный.
The pink one. No. I mean the red one.
Я хотела сказать, что твоя сила делает сильными всех нас.
I've wanted to tell you, dear, your strength allows us all to be strong.
Эй, я тебя искала, хотела сказать спасибо.
[Both laughing] Hey, I was looking for you. I just want to say thank you.
Ты хотела сказать богатый банковский счет, да, мам?
Don't you mean an abundant debt, Mom?
И я просто хотела сказать тебе спасибо.
So I just wanted to say thank you.
Рейчел, чтобы ты ни хотела сказать, сейчас не лучшее время для этого.
Rachel, whatever you're going to say, now is not the time to say it.
Я хотела сказать, что и понятия не имела о том, что здесь происходило летом между моим сыном и...
I just want to say that I did not realize what was going on this past summer between my son and...
- Но хотела сказать, что у нас ничья.
- I just wanted to tell you we're even.
Рейчел, чтобы ты ни хотела сказать, сейчас не лучшее время для этого.
Rachel, whatever you're gonna say, now is not the time to say it.
Я просто хотела сказать, что мне жаль.
I just wanted to say I'm sorry.
Что ты хотела сказать?
What'd you want to say?
Я бы хотела сказать пару слов.
I have a few things to say.
Хотела сказать - молодец, Дэвид.
Just want to say, nice work, David.
Я хотела сказать тебе лично.
I wanted to tell you in person.
Эдит хотела сказать "Иди к маме", но вовремя опомнилась.
Edith wanted to say,'Come to Mummy,'but she stopped herself just in time.
А ещё я хотела сказать, что ошибалась насчёт Энни. И мне жаль.
I also wanted to say that I was wrong about Annie, and I'm sorry.
Я надеюсь, что он объявится, я бы хотела сказать ему, что я с ним.
I hope he does'cause... I'd really like to tell him I'm still here for him.
Ну да. Я просто хотела сказать "С рождеством".
All right, I just wanted to say Merry Christmas.
Ну, Просто хотела сказать тебе что ты лучший парень на свете.
Oh, um, just wanted to tell you that you're the best boyfriend, ever.
Я хотела сказать, что месяц - это мелочь.
I was about to say... a month is nothing.
Я просто хотела сказать... это я виновата, что Тинтина никогда нет дома.
I just wanted to say... it's my fault that Tintin is never home
Я хотела сказать "Отстой", но твой вариант мне больше нравится.
I was gonna say "suck," but your way is better.
Я не то хотела сказать.
That came out wrong.
Я просто хотела сказать.
Anyway, I thought you'd want to know.
Я только лишь хотела сказать то же самое.
I was about to say the very same thing.
Всем привет, меня зовут Пам... Пеннинг, и моя коллега Эллен хотела сказать, что мы выпекаем прекрасные домашние кексы.
Hello, everyone, my name is Pam Panning, and what my partner, Ellen, was trying to say is, we making very beautiful artisan cupcakes.
Я просто хотела сказать, что Ричард придет на спартакиаду.
I just wanted to tell you that Richard's coming to sports day.
Я хотела сказать, я видела много самодеятельного искусства сегодня, но ваше было самым самодеятельным.
I have to say, I saw a lot of amateur art today, and yours was the most amateur.
Я хотела сказать, что каждый раз, когда я пытаюсь сделать что-то для себя, ты... ты...
I meant that anytime that I try and do something for myself, you... you... j...
Я как раз хотела сказать вам, что мисс Кейн согласилась на вальвулопластику.
Um, yeah. I wanted to tell you that Ms. Cain gave consent to her valvuloplasty.
Забудь. что ты хотела сказать?
Forget it. More than that, what do you want to say?
- Так весело. Я как раз хотела сказать Эми, что хочу встретиться с ее друзьями.
I was just telling amy I wanted to meet her friends.
Я хотела сказать "очень молодой мужчина".
I meant very young man.
Я хотела дождаться завтра, чтобы сказать тебе, я всё же ответила на звонок мамы Эдгара.
I was gonna wait till tomorrow to tell you, but I, uh, got a call from Edgar's mom.
Я хотела получить подтверждение и найти нужное время чтобы сказать тебе но когда я высказала ей, она все отрицала.
I wanted to get confirmation and find the right time to tell you, but when I confronted her, she denied it.
Ой, а я так хотела тебе сама это сказать.
Oh, I really wish I had to explain that one to you.
Я всегда хотела связаться, но не могла сказать, что натворила.
I always meant to get in touch, but I couldn't say what I'd done.
- Я не это хотела сказать.
That's not what I said.
Я просто хотела бы его тогда дождаться, и сказать прощай до своей последней высадки.
And I just wish that I would've waited for him and said goodbye before the last time I got shipped out.
И хотела бы я сказать, что удивлена.
And I wish I could say I was surprised.
Я хотела пожелать тебе счастливого Рождества. и сказать как я скучаю.
I wanted to wish you a Merry Christmas, and tell you how much I miss you.
Именно это я и хотела вам сказать
That's why I came back to tell you.
Если не возражаете, я хотела бы сказать пару слов.
And if you don't mind, I'd like to say a few words.
Слушай, я кое-что хотела тебе сказать. Не хочу, чтоб ты услышал это от кого-то.
Look, I just wanted to tell you something because I didn't want you to hear it from anyone else.
Я бы хотела тебе сказать, что банк аннулировал мою кредитку после заказа твоего порно.
All right. I wanted to tell you that, um, the bank cancelled my credit card after I ordered you porn.
Я хотела тебе сказать, что все у меня под контролем, пап.
I wanted you to know that I'm on this, dad.
Знаю, я должна сказать "да", но я всего лишь хотела быть внутри чего-то, что для меня значимо.
I know I'm supposed to say "yes," but I just wanted to be inside something that made sense to me.
сказать 892
сказать правду 69
сказать по правде 291
сказать честно 21
сказать ей 84
сказать по 17
сказать не могу 18
сказать тебе 104
сказать вам 46
сказать мне 63
сказать правду 69
сказать по правде 291
сказать честно 21
сказать ей 84
сказать по 17
сказать не могу 18
сказать тебе 104
сказать вам 46
сказать мне 63
сказать тебе кое 21
сказать ему 97
сказать им 88
сказать мне что 67
сказать что 145
хотел сказать 165
хотела 341
хотел 610
хотелось бы узнать 41
хотелось бы 687
сказать ему 97
сказать им 88
сказать мне что 67
сказать что 145
хотел сказать 165
хотела 341
хотел 610
хотелось бы узнать 41
хотелось бы 687
хотела спросить 55
хотела бы 132
хотел бы 275
хотела бы я 326
хотел бы я быть там 18
хотелось 51
хотелось бы сказать 25
хотелось бы верить 81
хотели бы 20
хотел бы я 546
хотела бы 132
хотел бы 275
хотела бы я 326
хотел бы я быть там 18
хотелось 51
хотелось бы сказать 25
хотелось бы верить 81
хотели бы 20
хотел бы я 546