Хотела Çeviri İngilizce
56,869 parallel translation
Да, она хотела увидеться со мной.
Yeah, she wants to see me.
Я попросила тебя прийти, потому что я хотела, чтобы ты знала, что я прощаю тебя.
I asked you here because I wanted to let you know that I forgive you.
Она хотела спасти человеческую расу. - Достаточно.
She wanted to save the human race.
Я не хотела.
I don't mean to.
В полицию поступила видеозапись, о которой я бы хотела с вами поговорить.
The police were sent some surveillance footage I wanted to ask you about.
Я бы хотела извиниться за это.
- Mmm-hmm. And I'd like to apologize for that.
Не потому, что ты хотела помочь мне.
Because you wanted to help me.
Я не хотела отпугнуть тебя.
I didn't want to scare you. Okay?
Не хотела расстраивать.
I wanted it to be better for you.
Я хотела с ней увидеться.
I was hoping I could see her.
Я просто хотела помочь Уинну найти Лайру.
I just want to help Winn find Lyra.
Я хотела...
I wanted...
Она не хотела народ на улице собирать.
She didn't want to cause a scene outside.
В своей статье я хотела их предупредить.
My article was meant to warn everyone.
Не хотела, чтобы ты был здесь один.
I didn't want you to come up here by yourself.
Я бы очень хотела послушать об этом.
Yes. I would love to hear about that.
Я не хотела использовать тебя.
I didn't want to use you.
Я хотела поговорить с тобой.
I wanted to talk to you.
Я хотела поговорить с ней после того, как увидела, как ты расстроилась в ресторане.
Well, I wanted to go talk to her after seeing how upset you were at the restaurant.
Я хотела.
I wanted to.
Я не так хотела уйти.
It's not like I wanted to go.
А еще, я так хотела рассказать правду, что даже не послушала вас.
Also, I wanted the truth to get out so badly that I disobeyed you.
Я бы хотела такую дочь, как ты.
I wish I had a daughter like you.
Я хотела дать тебе ключ к лифту, чтобы ты спокойно поднималась сюда без всякого сопровождения.
I want to give you elevator access, so you can come up to this floor without an escort.
Ты хотела сделать как лучше, чтобы защитить сестру.
You only did what you thought was best to protect your sister.
Мэгги, ты знаешь, что Алекс не хотела бы этого.
Maggie, you know Alex wouldn't want you to do this.
И твоя мама тоже не хотела.
And neither did your mom.
Дамы, если бы я хотела послушать подростковое позёрство,
Ladies, if I wanted to listen to this adolescent macho-posturing,
Я бы хотела собраться с мыслями.
I could use a moment to collect myself.
Жена говорила всё что хотела сказать, и... мы это проработали, и... я ушел.
My wife said what she wanted to say, and... we worked it out, so... I left.
Ты хотела, чтобы я готовил.
You wanted me to cook.
Я не хотела... мне надо идти.
I didn't mean to, um... I'm gonna go. I'm sorry.
Ты спросил чего я хотела, и...
You asked me what I wanted, and...
Эбби хотела, чтобы это осталось у тебя.
Abby wanted her to have it.
Для начала, я бы хотела установить новые порядки.
But first Clara, we're going to put some things in order here first.
Одни говорили, что она была сумасшедшая и хотела забрать детей себе.
Some say she was insane, and wanted to keep the kids for herself.
Другие говорили, что родители занимались с детьми странными вещами... и она хотела их защитить... но слетела с катушек.
Others say the parents were doing strange things with their kids. And she wanted to protect them. But wasn't stable.
Я хотела узнать можно ли нам с детьми...
I was wondering if with the kids we could...
Мой старый сержант надавил на меня, поэтому я хотела попросить тебя об услуге.
My old Sergeant's leaning on me, which is why I was hoping I could ask a favour.
Но это то, чего я всегда хотела - работать в отделе убийств.
But this is what I always wanted, to be homicide.
Меллиса Лондон, хотела бы произнести пару слов.
Melissa London, would now like to say a few words.
Но я хотела только, чтобы мой мальчик вернулся домой.
But I just wanted my boy to come home.
Хотела проветриться.
I wanted to clear my head.
Я просто хотела сказать, что завершила свое расследование.
I just wanted to let you know I've completed my investigation.
Никогда не была. И не хотела бы ею быть.
She never was, and she never would have wanted to be.
ДжанЭй, я бы хотела с тобой поговорить.
Uh, Janae, I'd like to speak with you.
Хотела уточнить, что ты завтра придёшь.
I want to make sure you're coming tomorrow.
хотела того, чего нельзя?
wanted somebody that you shouldn't?
- С помощью Шона Таша хотела отомстить Призраку.
Shawn was just Tasha's way of getting even with Ghost.
Она хотела спасти вас. Пока Супергерл не заставила ее замолчать.
She wanted to save you.
- Я бы хотела присутствовать на собрании, Джон.
I would like to join the strategy meeting, John.
хотела спросить 55
хотела бы 132
хотела бы я 326
хотела сказать 69
хотела бы я сказать 28
хотела убедиться 44
хотела узнать 111
хотела знать 21
хотела бы я знать 150
хотела тебе сказать 17
хотела бы 132
хотела бы я 326
хотела сказать 69
хотела бы я сказать 28
хотела убедиться 44
хотела узнать 111
хотела знать 21
хотела бы я знать 150
хотела тебе сказать 17
хотела бы знать 16
хотела посмотреть 28
хотел сказать 165
хотел 610
хотелось бы узнать 41
хотелось бы 687
хотел бы 275
хотел бы я быть там 18
хотелось 51
хотелось бы сказать 25
хотела посмотреть 28
хотел сказать 165
хотел 610
хотелось бы узнать 41
хотелось бы 687
хотел бы 275
хотел бы я быть там 18
хотелось 51
хотелось бы сказать 25