English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ч ] / Через несколько часов

Через несколько часов Çeviri İngilizce

689 parallel translation
Через несколько часов.
Not for some hours.
Через несколько часов ты уже будешь с мужем.
You'll be with your husband in a few hours.
Подумать только, через несколько часов они будут здесь!
To think that they'll be here in a few hours!
- Об этом мы узнаем через несколько часов.
Well, we'll know better in a few hours.
- Он не вернется раньше, чем через несколько часов.
- He won't be back for hours.
Пенициллин должен снизить температуру через несколько часов.
Penicillin ought to bring that temperature down in a few hours.
- Что еще я могу думать, когда через несколько часов после его смерти я нахожу тебя слушающим его голос?
What else can I think, when a few hours after his death I find you listening to his voice?
Сообщение от ЛабЦентрал : Доктор Хаббелл Эллиот, её директор, был выписан сегодня из финикской больницы, всего через несколько часов после трагической смерти, своего лечащего врача, Доктора Альберта Р.Стерна.
Speaking of Labcentral, Dr. Hubbell Eliot, Director of Labcentral, was discharged today from Phoenix General Hospital, only a few hours after the tragic death of his attending physician, Dr. Albert R. Stern.
Мысль, что я тебя больше не увижу, никогда... Через несколько часов...
The thought of never seeing you again in just a few hours... -
Не более чем через несколько часов.
Up to not more than a few hours.
Они будут там через несколько часов.
They'll be there in a few hours.
Через несколько часов они умолкнут навсегда!
In a few hours, they will be silenced forever!
Мне через несколько часов принимать 100 человек, а мои рабочие объявили забастовку, заявив, что я сама не знаю, чего хочу.
I'm hosting 100 people in a few hours, and my workers are on strike, claiming I don't know what I want.
Доктор сказал, она придет в сознание через несколько часов.
The doctor said she'd be unconscious for several hours yet.
Она откроется только через несколько часов.
It won't be open for hours.
Пошли, Альфред, через несколько часов мы должны быть в церкви.
Come on, Alfie, in a few hours we have to be at the church.
Наш долг - оказать радушный прием мадам Заканасиан. Она прибудет через несколько часов.
It is our duty to ensure a royal welcome to Madame Zachanassian, who will arrive in a few hours!
Именно сегодня, через несколько часов...
- As a matter of fact, this very day in a few hours...
Через несколько часов, в моих руках будет вся власть, и предатели поплатятся жизнями.
They'll never succeed! Within hours I shall be as powerful as ever I was and the traitors will pay with their lives.
Через несколько часов он будет мертв.
In a few hours he will be dead.
Думала, ты придёшь через несколько часов.
I didn't expect you for hours.
Через несколько часов, мы с вами попрощаемся, девочки.
In another hour, we'll say good-bye to you girls.
Через несколько часов будет суббота.
It'll be Saturday night in a few hours.
Наверняка через несколько часов.
He should be gone for several hours.
В этом случае, он вернется на место через несколько часов.
In that case, he'll be back on shift in a couple of hours.
Помните, мы сможем воссоздать эту силу через несколько часов.
And just remember, we can recreate that power in a matter of hours.
С небольшой удачей мы сможем заменить их и собрать все через несколько часов. Ну, давай.
With a bit of luck, we can replace these and reassemble in a couple of hours.
Нас нашли через несколько часов.
They found us a few hours later.
Ваше беспокойство делает вам честь, но я считаю, что через несколько часов у меня будут доказательства.
Your concern does you credit, but I believe I shall have proof within a few hours.
А через несколько часов после вашего прибытия, у меня на руках беспричинное убийство.
And within a few hours of your arrival, I have a motiveless murder on my hands.
Через несколько часов езды на муле вам станет лучше.
You'll feel better after a few hours on your mule.
Может через несколько часов или месяцев.
Could be a few hours, a few months.
Через несколько часов взойдет солнце.
The sun rises in a few hours.
- Мы позаботимся о твоей защите через несколько часов поймаем убийцу, и ты будешь свободен.
- We'II see to it that you're protected. In a matter of hours we'II have the murderer, and you'II be free.
И когда мы возвращались через несколько часов, он все еще стоял там.
And when we returned after several hours he was still standing there.
Стайлс полетит в Пекин в через несколько часов.
Now Styles is flying to Peking in a few hours.
Увидев змею, я понял, что Пятница был в большой опасности, это был тот же самый вид змеи, что укусил одну из моих коз, которая умерла через несколько часов.
When I saw the serpent, I realized that Friday was in great danger, because it was the same kind that bitted one of my goats, who died few hours later.
На самолёте мы будем там через несколько часов.
We can go there in a few hours by plane
-... через несколько часов.
- In just a few hours
Через несколько часов, для меня ничего не будет иметь значения.
In a few hours nothing will matter anymore to me.
Мы освободим вас через несколько часов.
We'll have you out of here in a couple of hours.
Но если вы не объединитесь, тогда точно Даврос будет использовать вас в эксперименте с машиной через несколько часов.
But if you don't cooperate, then it is certain that Davros will use you as an experiment with his machine in a few hours'time.
Через несколько часов мы порвем любые связи с цивилизацией на целый месяц.
In a few hours, we'd break links with civilisation for a month.
Если кто-нибудь позвонит, я вернусь через несколько часов.
If anybody phones, say I'll be here in a couple of hours.
- Через несколько часов.
- In a few hours.
Через несколько часов здесь останется лишь несколько триллионов тонн прожаренного щебня.
In a very few hours, all that'll be left of it will be a few trillion tons of deep-fried rubble.
Через несколько часов ты будешь в нашей власти.
We'll have you at our mercy in a few hours.
Через несколько часов мы должны были переехать в более безопасное место.
In a few hours we'd be leaving the fortress for a less dangerous region.
Я заеду туда через несколько часов, чтобы убедиться, что вы ушли.
I'll be out there in a few hours and make sure that you're gone.
А через несколько часов я объявлю мат в самой последнее игре человечества.
In a few hours, I will be calling checkmate in the last such game the humans and their kind will ever play.
Через несколько часов, когда Пламя Дракона станет моим, мы сможем покинуть эту никчемную планету.
In a few hours, when the Dragonfire is mine, we shall be able to leave this worthless planet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]