Чертовски больно Çeviri İngilizce
117 parallel translation
И она всё это время выла, ведь ей было чертовски больно.
And she was howling all the time, because he bloody hurt her.
Надеюсь, это чертовски больно!
I hope it hurts like hell!
Я могу ущипнуть себя, и мне чертовски больно, и я здесь, рядом с тобой.
I pinch myself and it hurts and I am here.
Я это для тебя делаю. Это чертовски больно, так что заткнись.
Hey, I'm doing this for you.
Только, это будет чертовски больно.
Only it's gonna hurt a hell of a lot worse.
Только осторожно, чертовски больно.
Yeah. Take it easy because it fucking hurts, all right?
Я вот только порезался, но уже чертовски больно.
I just sliced myself, and it hurt like hell
Это чертовски больно.
This is gonna hurt like hell.
Это... было чертовски больно.
Man, that... that hurt like hell.
Это чертовски больно.
It's a damn pain.
Это действительно ЧЕРТОВСКИ больно.
That really does hurt.
А на самом деле чертовски больно.
And in fact, it hurts like hell.
Я вот только порезался, но уже чертовски больно.
I just sliced myself and it hurt like hell.
Наверное, чертовски больно.
Must hurt like hell.
Было чертовски больно.
It hurt like hell.
И иногда от неё чертовски больно.
Sometimes it fuckin'hurts.
Забыли написать, что будет чертовски больно.
They forgot to say it's gonna hurt like all hell.
Нет, серьезно. Если ты женишься на одной из этих женщин, иногда это чертовски больно.
No, seriously if you gonna marry one of these women, sometimes it's gonna hurt.
Будет чертовски больно и ты не сможешь что-то нести, но зато сможешь двигаться.
It'll hurt like hell and you can't put any weight on it, but at least you can move.
Это чертовски больно.
Well it hurt like hell.
Это странно, потому что было чертовски больно.
- It's weird, cos it hurt like hell.
Но будет чертовски больно.
But it'll hurt like hell.
Да, и было тоже чертовски больно.
yeah, and it hurt like hell then, too.
Это чертовски больно, но я чувствую себя таким свободным.
It hurts like hell, but I feel so liberated.
Лемон, ты собираешься ударить ее по лицу, и это будет чертовски больно.
Lemon, you're gonna get hit in the face, and it's gonna hurt like hell.
О, да, это чертовски больно.
Oh yeah, those hurt like the dickens.
НО ПРЕДУПРЕЖДАЮ, БУДЕТ ЧЕРТОВСКИ БОЛЬНО.
Now, what I'm about to do is gonna hurt like a son of a bitch.
Я бы сказал, это чертовски больно.
I'd say, damn right it hurt.
Для тебя это должно быть чертовски больно.
This has gotta hurt like hell for you.
Чертовски больно, когда вводят внутримышечно. Ну, что думаете?
Hurts like hell when it's injected directly into the muscle.
Винс.. это чертовски больно.
Vince, it hurts like hell.
И это чертовски больно, но это того стоит.
And, you know, it hurts like hell, but it's worth it.
Но все равно чертовски больно!
It still hurts like hell!
"Чертовски больно повредил колено".
"blew out my knee and it hurts like hell" incident.
Чертовски больно.
Oh, my God, it hurts.
Ладно, тебе будет чертовски больно.
Okay, it's gonna hurt like fucking hell.
Это не убьёт вас, но будет чертовски больно.
It isn't gonna kill you, but it's gonna hurt like hell.
Чертовски больно, скажу я тебе.
It hurt like a son of a bitch, I don't mind telling you.
Просто чертовски больно.
Like a thousand sons of bitches.
Теперь я прыгнул, разбился о камни, это чертовски больно, а я все еще стою.
I'd probably still be standing at the edge of that cliff, afraid to jump. So I jumped, I hit the rocks, it hurt like hell, and I'm still standing.
Резиновые пули бьют чертовски больно.
Beanbag rounds hurt like a bitch.
Сначала будет чертовски больно.
It's going to hurt like a bastard for a while.
- Чертовски больно!
Ohh! It hurts like hell!
Хотя чертовски больно и жутко, что задницу придётся зашивать.
It hurt like hell. I thought I would need stitches.
Но чертовски больно.
It still fucking hurts, though.
Да, не парься, парень, будет чертовски больно, но ты ничего из этого и не вспомнишь.
Oh, don't worry about it, kid. It hurts like hell, but you won't remember any of it.
Это чертовски больно.
This shit hurts.
Чертовски больно.
It hurts like hell.
Чертовски больно.
It fucking hurts.
К счастью, он не сломан, но чертовски уверен, будет больно еще несколько дней.
Luckily, it's not broken, but sure as hell it's gonna sting for a few days.
- Но почему ты так чертовски уверен, что ему будет больно?
- Why would he get hurt?
больно 1747
больной ублюдок 57
больной 192
больно же 139
больно не будет 113
больно было 34
чертов 55
чёртов 26
чертова сука 36
чёртова сука 24
больной ублюдок 57
больной 192
больно же 139
больно не будет 113
больно было 34
чертов 55
чёртов 26
чертова сука 36
чёртова сука 24
чертов ублюдок 73
чёртов ублюдок 33
чертов идиот 46
чёртов идиот 42
чертова 19
чертовы ублюдки 28
чёртовы ублюдки 17
чертовски 40
чертовщина 22
чертов сукин сын 21
чёртов ублюдок 33
чертов идиот 46
чёртов идиот 42
чертова 19
чертовы ублюдки 28
чёртовы ублюдки 17
чертовски 40
чертовщина 22
чертов сукин сын 21