English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ч ] / Что все нормально

Что все нормально Çeviri İngilizce

1,073 parallel translation
А ты уверен, что все нормально?
You sure... it's okay?
Мам, скажи ему, что все нормально.
Mom, will you tell him that this is not a big deal?
Теперь я не хочу себе врать что все нормально когда кто-нибудь умирает или что я могу в любой момент бросить.
Now, I can keep lying to myself until something goes wrong somebody dies or I can stop now.
Так что все нормально.
So it's, you know, it's cool.
Но я всем об этом говорю, так что все нормально.
But then I tell everyone about it, so that's quite cool.
Она сказала ей, что все нормально, но нужно расслабиться.
The doctor told her not to worry.
Понимаете, я чувствую, что все нормально.
You know? See if the changes i'm feelin'are for real.
Но он сказал, что все нормально.
But he said he was OK with it.
Просто хотела убедиться, что все нормально.
JUST WANTED TO MAKE SURE
Я сказала, что все нормально, Shelly Это не важно, она не..
I SAID IT'S OK, SHELLY. Care y : DOESN'T MATTER.
- Что-что? Тут шумно, мне показалось, ты сказал, что все нормально?
* Oh, I've been lookin'for you... *
- Да. Всё нормально. Он бы меня задушил, если бы узнал, что я говорила с вами о нём.
Oh, if Pierrot learns that I talked about him, he's going to strangle me.
Ну, хорошо. Что тогда волноваться? Тогда всё нормально...
You already had a good time.
Пока что все выглядит нормально.
So far, everything seems to be fine.
- Прости, я просто хочу удостовериться, что всё нормально.
I'm sorry, I just wanna make sure it's okay.
Да с ним все нормально. Он сказал, что посидит у обрыва.
He said he'd stay put by the cliffs.
Не скажу, что всё у него идёт гладко, но это нормально. Для начала это нормально.
He's not into the swim of it but that's normal at first.
- Я действительно рада что с тобой все нормально.
Pleasure.
Нет, нормально потому что всё уже прошло.
NILES : No, that's okay, because it's all done now. And thank you, Daphne.
Я пообещала устраивать ему полную диспансеризацию каждые два года. Чтобы убедиться, что он все еще нормально функционирует.
L promised to give him a full MOT every couple of years.
- Он говорит, что всё нормально.
- He says he's fine.
Почему я думаю, что слышу их голоса... если все нормально со мной.
Why do I think I am if everything is fine? I tell ya, Sam,
Ты можешь ему сказать, что у меня под хвостом все нормально?
Seriously, could you tell him my butt is great?
Откуда вы знаете... что с ними всё нормально...
How do you know the foul-up isn't that his brothers are OK and that- - Lieutenant.
Так что, все нормально, все хорошо.
It's all right.
Только что все было нормально
It was OK just now.
Представляешь меня - под капельницей, с глупыми шутками, делающим вид, что всё нормально?
Can you see me on IV, telling jokes, pretending I'm fine?
Что с ней? - Всё с ней нормально.
How is Jenny doing?
Вид у неё был не очень. Она сказала, что всё нормально.
She didn't seem too well.
Ты уверена, что с тобой будет все нормально?
Are you sure you'll be okay?
Так что не волнуйся, всё теперь нормально.
So don't worry, everything is back to normal.
Что мне делать? Я иду спать, все нормально.
I go to sleep, everything's cool.
Все будет нормально, пока луч не попадет тебе в зрачок потому что тогда твой глаз взорвется как "Звезда Смерти".
You'll be fine, as long as it doesn't hit you in the pupil because then the whole ball will go up like the Death Star.
Рентген показал, что со спиной всё нормально.
Your back film's normal.
Ты сказал, что всё будет нормально работать!
You said the thing was supposed to work!
- Думаю, что все нормально.
You think I'll be all right? - I think you're pretty safe.
Эти дети, в общем-то, мне по боку, так что всё нормально.
I don't mind the two kids at home, that's all good.
Ричард, я серьезно... все нормально с тем, что мы работаем вместе?
Richard, seriously... are we okay working together?
Так что всё нормально.
It's all right.
- Линдси, что с тобой? Со мной все нормально.
THERE'S NOTHING WRONG WITH ME.
- Привет. Я просто хотела сказать, что у меня всё нормально.
Hi, just calling to tell you that I'm fine.
- Все нормально. Я не знаю, что это означает.
- I don't know what that meant.
С тобой все нормально? Вот, что я получила, за то что помогла.
That's what I get for answering the call to public service.
Все нормально, хорошо то, что ты не клиент гостиницы.
It's okay. Too bad you're not a paying guest.
Ричи, что такое, все нормально?
What's the matter? You all right?
Вызови копов... и не выходи пока я не скажу что всё нормально.
Call the cops and don't come out until I say it's OK.
Думаю, что всё нормально.
I'm okay. I think I'm okay.
Так что не говори, чтоб я вёл себя так, будто всё нормально! Да.
- so don't tell me to act like it's all right.
несмотря на все твои разговоры о переделке офиса, что тебе реально стоит, так это пару дней нормально отдохнуть с мужиком.
Despite all your high falutin talk about streamlining the office, what you really need is a good old-fashioned roll in the hay. Ha!
Передай девчонкам, что со мной все нормально.
Tell my girls I'll be okay
я не ничтожество... всё это нормально, всё, что я делал и говорил...
I'm not a shmuck... all of this is normal, everything I did and said...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]