Что делают Çeviri İngilizce
5,762 parallel translation
И это то, что делают копы.
That's what cops do.
Из-за того, что меня волновало, что делают другие люди Или должны делать И я забыл, что тоже могу веселиться
Just'cause I was worried about what other people are doing or should be doing, and I forgot I'm allowed to have fun, too, so thank you for tonight.
То, что делают актеры, играя разных людей, удивительно.
What you actors do, playing all those different people, is amazing.
Потому что они знают, что делают?
Because they know what they're doing?
Это то, что делают волки.
It's what wolves do.
Это то, что делают герои.
It's what a hero would do.
Сделали то, что делают солдаты.
We did what soldiers do.
Они знали, что делают.
They knew what they were doing.
- И что делают свечи зажигания?
- And what do the spark plugs do?
- Мы не говорим о том, что делают другие.
- We don't talk about what others do.
Я не рассказываю направо и налево о том, что делают другие.
I don't go around talking about what others do.
Знаешь, что делают поклонницы своим рок-звёздам, чтобы им не было одиноко?
You know how groupies make sure rock stars don't get lonely?
А ты знаешь что делают обычные люди когда их похищают?
But do you know what human beings do when they're kidnapped?
- Что они здесь делают?
- What are they doing here?
Думаешь, меня волнует, что они с тобой делают?
What makes you think I care what they do to you?
- Не знаю, что ещё делают дети.
- I don't know what kids do these days.
Что они делают?
What are they doing?
Все то, что джентельмены переодически делают?
What gentleman doesn't occasionally indulge?
- Что они делают с тобой?
- What are they doing to you?
Нет, потому что другие следы, оставленные до убийства, делают это невозможным.
No,'cause the other residue That dates back before the murder makes that impossible.
Передайте Марио, что я в курсе, что он в курсе, что он в состоянии убрать этих клоунов – за злоупотребление, превышение, бездействие и что там еще делают с властью.
Tell Mario that I know that he knows he's got the power to bounce these buffoons for malfeasance, misfeasance, nonfeasance... Any of the "feasance" family.
- Насильно мы тебя не держим, но ты же видишь, что наркотики делают.
Not like we can stop you, but you've seen how these drugs do.
Вот что они делают... управления.
That's what they do... Help manage.
Я знаю что они делают.
I know what they do.
- Что они там делают?
What are they doing in there?
Что они делают?
What's it do?
Я хочу сказать, они делают это не потому что хотят.
I mean, they don't do it cos they want to, do they?
Что они тут делают?
What are they doing here?
Ты говорила, что чувства делают меня слабой.
You say having feelings makes me weak.
Люди делают то, что не должны, а потом пытаются справится с последствиями. Да, Господь свидетель, теперь я бы хотела никогда не пытаться ей помочь.
I know how it must seem but it was an accident.
Люди пугаются то, что они делают не понимаю.
People are frightened of that which they do not understand.
Что, чёрт возьми, делают твои люди?
What the hell are your people doing?
Они делают нас лучше, дают то, за что стоит сражаться.
They make us better, and give us something worth fighting for.
Это то, что они делают.
That's what they do.
Что эти люди здесь делают?
What are those men doing here?
Тебя волнует, что они делают друг с другом?
What do you care what they do with each other?
И они знают, что всё может пойти наперекосяк, но они всё равно это делают.
And they know something can go wrong, and they do it anyway.
Я не знаю что гормоны при беременности с тобой делают.
I don't know what those pregnancy hormones are doing to you.
Да, вопрос в том, что все эти вещи там делают?
Yeah, the real question is, why is it stuffed in there?
Давайте покажем, что подобные инциденты только делают нас сильнее.
Let's show them that an incident like this makes us stronger.
Я делаю то, что другие делают всю жизнь :
I'm doing what one does all one's life :
Кроме того, мы не несём ответственность за то, что водители делают в своих автомобилях.
Beyond that, we are not responsible for what the drivers do in their own vehicles.
А что еще делают со странной бородавкой?
What else do you do with a weird mole?
Я тут из меня делают дурака, это то, что случилось.
I've been made a fool of, that's what's happened.
Вот что они делают.
This is what they do.
Крис, что они с ним делают?
Chris, what are they doing to him?
А что они делают со своими деньгами?
And what do they do with their money?
Ты знаешь, что это значит? Это когда большие, страшные мужики делают вид, что ты женщина.
It's when big, scary men pretend you're a woman.
А что, если они этого не делают?
And what if they don't?
- Неужто они там делают то, что я подумал.
I know they're not doing what I think they're doing.
Вот что такие как вы делают с детьми, отправляют их под землю, подальше от света, воздуха, хорошей жизни.
That's what your kind do to children, pack'em off underground away from light and nature and good things.
что делают люди 25
делают 44
делают то 16
что делаешь 1305
что делать 5600
что делает тебя счастливым 24
что делаете вы 32
что думаешь 1986
что для тебя 510
что да 1972
делают 44
делают то 16
что делаешь 1305
что делать 5600
что делает тебя счастливым 24
что делаете вы 32
что думаешь 1986
что для тебя 510
что да 1972
что делаете 352
что для этого нужно 38
что дальше 1518
что дать 27
что думаю 262
что делаешь вечером 18
что делает 726
что делать будем 67
что должно произойти 91
что делать мне 22
что для этого нужно 38
что дальше 1518
что дать 27
что думаю 262
что делаешь вечером 18
что делает 726
что делать будем 67
что должно произойти 91
что делать мне 22
что делать дальше 272
что думает 128
что другое 359
что до меня 125
что движется 129
что до этого не дойдет 23
что до этого не дойдёт 20
что для вас 180
что делаю 950
что думаете 401
что думает 128
что другое 359
что до меня 125
что движется 129
что до этого не дойдет 23
что до этого не дойдёт 20
что для вас 180
что делаю 950
что думаете 401