Что делают люди Çeviri İngilizce
550 parallel translation
Одна машина может выполнять все, что делают люди.
One machine can do all those things they send men out to do now.
Я буду делать все, что там делают обычные люди.
I'm gonna do everything everybody else does.
Когда у тебя пистолет, люди обычно делают, что им говорят.
When you got a gun, people are supposed to do what you tell them.
- Что люди делают - то их и выдает.
Maybe? McADOO : What people do often marks them.
А что люди из Тарнэйшена делают на этой тропе?
What in tarnation you folks doin'way up here?
Люди впервые все вместе что-то делают против воли Полли Харрингтон.
It's the first time folks have stood together against Polly Harrington.
Эту глупую войну затеяли на востоке, что здесь делают люди с запада?
This fool war started in the East. What's us Westerners doin'in it?
Люди думают, что проститутки постоянно делают аборты.
One might think a prostitute would seek an abortion at any cost.
Люди что угодно делают. Это был Комаровский.
Oh, yes, people will do anything.
Плохо, что люди так не делают.
Too bad people don't behave like that.
Люди потому и делают статуи Будды, что сами не могут им стать.
It's because one couldn't become a Buddha that one keeps making Buddhist sculptures
Люди не всегда делают то, во что верят.
One doesn't always do what one believes is fair.
Что только люди не делают со скуки. Со скуки?
- People are often like that, when bored
Мне жаль, что мы не можем определить местонахождение вещей так быстро и так легко, как делают Ваши люди.
I only wish we could locate things as quick and as easy as you people do.
- Что делают эти люди?
You are doing something
Это то, что все люди делают со своими женами!
It's what all men do to their wives!
Так, что же делают остальные люди в четыре утра?
At three minutes past four, what else are you gonna do?
Что все эти люди тут делают? - Ну, я...
What are all those people doing out there?
Что все эти люди делают?
What do all those people do?
Люди наказываются за то, что они делают?
Are people punished for things they do?
Что здесь делают эти люди?
What are those people doing?
потому что просто так люди этого не делают.
Sometimes I think it's drugs. It's got to be drugs,'cause people on pure air don't worry about things like that.
Люди, которые делают дырки в стенах, существуют... если ты думаешь, что они существуют.
People who make holes in walls only exist if you think they do. Still there, old man?
Что все эти люди делают здесь в середине дня?
What are you people here in the middle of the day?
Не знаю как это объяснить но мне кажется, люди счастливы только тогда, когда они делают что-нибудь хорошее.
I don't know how to explain it but I think people are happiest when they do something truly good.
- Ты смотри, что твои люди делают!
- Look at what your men are doing!
Что здесь делают эти люди? Это полиция.
Why are those men there?
-... что люди делают с телевизором?
Well, what are they gonna do with my TV set?
Вот что люди делают с телевизором.
That's what people do with TV sets.
Люди, которые не знают, кто они такие, откуда пришли, но говоришь им, что делать - и они делают!
You got people that don't know who they are, where they came from... but you tell them to do something, and they do it.
Люди едят вашу еду, пьют вашу выпивку... и делают всё, что положено в таких случаях.
People eat your food, drink your booze... and do what they're gonna do anyway.
Да... да, но что тут делают эти люди? .
Yes, but what are those people doing here?
В Японии люди представляют, что они это делают с фикусом.
In Japan, the men imagine they're doing it with a rubber plant.
Я настрою себя психологически, как делают люди, что ходят по горячим углям.
I'll psych myself into it like those people that walk across the hot coals.
Что эти люди там делают?
What are those people doing over there?
То есть бриллианты провозят люди, даже не знающие, что делают это?
They're smuggled by people who have no idea they're doing it? C'est ça.
- Все люди что-нибудь делают.
- Everybody's doing something.
Ну, как тебе сказать... Что люди делают...
How can I explain what people do?
Из-за всей этой истерии и всего внимания к Сиэттлу... люди знают, что если они делают что-нибудь здесь... они будут узнаваемыми в определённых пределах.
Because of all the hype and all the attention on Seattle... people know that if they do something here... they're going get recognized to some extent.
Еще ребенком, в Катании, я часто мечтал о далеких местах, далеких местах, таких, как Париж, где люди делают вид, что не знают друг друга.
As a child, in Catania... I used to dream about faraway places, faraway places like Paris... where people pretend not to know each other.
Ниггер будет хвастаться тем, что нормальные люди просто делают.
A nigga will brag about some shit a normal man just does.
Вы не поверите, что с собою делают люди в поисках Духов.
You wouldn't believe some of the things people have done to themselves on their way to seek the Spirits.
Вы знаете, у меня есть теория, что люди, которые опускают гольф делают так, потому что они не могут хорошо играть.
You know, I have a theory that people who put down golf do so because they can't play well.
Что эти люди здесь делают?
What are these men doing here?
[Mужчина] Что делают другие люди?
What are the other men doing?
Так откуда взялись эти люди и что они делают здесь?
So where did these people come from, and what are they doing here?
Ты одна из тех вечно несчастных девчонок, которые постоянно ноют о том, что мир такой жестокий, и делают это как можно громче, чтобы люди не заметили, какая ты на самом деле неудачница.
You're one of those misery chicks, always moping about what a cruel world it is, making a big deal about it so people won't notice that you're a loser.
Ну да, но мне не нравится, когда я говорю, что люди должны умереть, а они так и делают.
Yeah, well, I don't like it when I say people should die and then they do.
Фрейзер, эти люди только и делают что болтают.
Frasier, these people live for gossip.
Потому что так делают взрослые ответственные люди.
Because it is the mature, adult thing to do.
Джен, а что там делают эти люди?
Aunt Jen, what are those people doing outside?
что делают 189
люди 5363
люди не меняются 63
люди приходят и уходят 22
люди добрые 32
люди будущего 21
люди говорили 59
люди не знают 25
люди меняются 241
людишки 35
люди 5363
люди не меняются 63
люди приходят и уходят 22
люди добрые 32
люди будущего 21
люди говорили 59
люди не знают 25
люди меняются 241
людишки 35
люди не понимают 41
люди думали 45
люди видели 23
люди по 29
люди напуганы 48
люди будут думать 24
люди думают 288
люди из 23
люди ошибаются 32
люди знают 63
люди думали 45
люди видели 23
люди по 29
люди напуганы 48
люди будут думать 24
люди думают 288
люди из 23
люди ошибаются 32
люди знают 63