Что должна сделать Çeviri İngilizce
1,457 parallel translation
Слушай, я должна сделать то, что должна сделать.
Look, I'm gonna have to do what I have to do.
Я сделала то, что должна была сделать.
I did what I had to do.
Я должна сделать то, что лучше для меня, и это Юридическая Школа.
I have to do what's best for me, and that's law school.
Ты можешь разрешить мне сделать то, что я должна была сделать давным-давно.
You can give me your permission to do something I should have done a long time ago.
Я должна сказать тебе кое-что, и я должна была сделать это много лет назад, но не сказала.
There's something I need to tell you I should have told you years ago but I didn't.
Если я узнаю, что беременна, это будет мой выбор - что я должна буду сделать.
If I find out I'm pregnant, then it's my choice as to what I do.
И если она сказала, что должна раскопать могилу, тебе лучше позволить ей сделать это.
And if she says she's got to dig that grave up, you better damn well let her.
Все, что ты должна сделать заполнить то, что между ними
All you got to do is fill in the middle.
И все что я должна сделать, это присматривать сегодня за танцами которые будут...
Thanks. And all I have to do is chaperone at the dance tonight, which'll be...
Ты должна сделать что-то. Тебе нужно двигаться дальше.
You have to do something.
- Виктор сказал, что я должна это сделать.
Victor said I had to do it.
Генри, я должна кое-что сделать.
Henry, I gotta go do something.
Сейчас все что ты должна сделать-это позвонить Дэну и Нейту Ты ведь будешь в городе в следующем году.
Now all you have to do is tell Dan and Nate that you'll be in the city next year.
Что я должна сделать?
What am I supposed to do?
Я просто сделала то, что должна была сделать.
I just did what needed to be done.
Я знаю, ты должна понять, что ты хочешь сделать со своей жизнью, Серена.
I know you need to figure out what you wanna do with your life, Serena.
Именно потому что она ответственна Ты должна сделать это
It's because she's responsible that you have to do this.
Я должна была сделать выбор, так что я выбрала.
I had to make a choice, so I chose.
Я вообще-то должна кое-что сделать для черно-белого бала сегодня, так что, я не должна ничего упустить.
I actually have to get something for the black and white ball tonight, so I have nothing to lose.
И мне всё равно, что я должна сделать, чтобы получить это.
And I don't care what I have to do to get it.
А мы должна разобраться, что мы сами сможем сделать.
And we have to figure out how we can do this on our own.
Это... это то, что должна была сделать я, так что возвращайся туда и борись.
I mean, that's- - that's what I shoulda done. So go back in there and fight.
Значит, все что я должна сделать, это заставить Арию пойти и мы тоже пойдем.
So all I have to do is get Aria to go, and we get to go.
Она должна сделать что-то, что бы компенсировать то, что ее назвали Прюденс.
She had to do something to compensate for being named Prudence.
Она вероятно напуганна тем, что должна будет сделать следующий шаг сама, если она застрянет с тобой.
She was probably scared that she'd have another go at herself if she stuck around you.
Родная, ты должна кое-что для меня сделать.
Oh, honey, I need you to do something for me.
Что она должна была сделать с этим?
What did she, uh, have to do with this?
Понимаете, я любила его, но я должна был что-то сделать. Он бы не остановился.
I mean, I loved him, but I had to do something.
гравитация делала то, что должна была сделать, - медленно стянуть его в большие облачности.
With gravity doing what gravity does, Which is to slowly pull it into vast clouds.
Может быть, потому, что это то, что я должна сделать.
Maybe that's what I have to do.
Дай мне сделать то, что я хочу сделать, то, что я должна сделать.
Let me do what I wanna do, what I have to do.
Тогда думаю, что ты должна сделать это ради мамы Джона, нет?
Then I guess you're gonna have to do this for John's mother, aren't you?
Я сделала всё что должна была сделать и всё равно залетела, и я не хочу быть беременной.
I did everything I was supposed to do... and I still got pregnant, and I don't want to be pregnant.
Сегодня я сделала то, что должна была сделать.
Today was something I needed to do.
Но все твердят, что я впустую трачу время, что я должна сделать выбор.
Except everyone keeps telling me that I'm wasting time, that I have to choose.
Все твердят, что я впустую трачу время, что я должна сделать выбор.
Everyone keeps telling me that I'm wasting time, that I have to choose.
Я должна сделать что-нибудь особенное для нее
I should do something special for her - -
Поэтому я уверена, что женщина должна прежде всего сделать карьеру.
That's why I believe that a woman should pursue her career first.
Я должна была что-нибудь сделать.
I should have done something.
Ты была ей хорошей подругой, но это не то, что ты должна сделать вместе с ней.
You've been a good friend to her, but this is not something you can do with her.
Так что ты должен отложить свои чувства и быть там для них, даже при том, что не согласен с тем, что Эдриен чувствовала или что она должна была сделать.
So you're gonna have to put your feelings aside and be there for them, even though you didn't agree with what Adrian felt she had to do.
Я должна была что-то сделать.
I had to do something.
Знаешь, что ты должна сделать?
You know what you should do?
Ты сказал мне, что всё что я должна была сделать - это выйти туда и доказать, что я была лучше, чем Эмили.
You told me all I had to do was go out there and prove I was better than Emily.
Я выиграла, поэтому я решаю, что Эмили должна сделать.
I won, so I get to choose what Emily has to do.
Итак, то что Эмили должна сделать - это принять мои извинения за то, что украла твою хореографию и испортила твой леотард.
So, what Emily has to do is accept my apology for stealing your choreography and ruing your custom leotard.
Что ж, я знаю, что я должна сделать.
Well, I know what I have to do.
Я сделала, что должна была сделать.
I did what I was supposed to do.
Я просто сделала то, что должна была сделать.
I just did what I had to do.
я определенно думаю, что успею по-любому я должна нет вариантов дизайнеры, ваше время на эскизы вышло мы идем в магазин за мной это всё ваше о, мой бог это... у меня эта юбка от Мондо хочу сделать жакет
I'm restructuring the silhouette of the pant and kind of creating a more texturized top. I definitely think it'll be done in time. No doubt.
Ты должна убедиться, что сможешь сделать это.
Really make sure you want to do this.
что должна была 128
что должна была сделать 62
что должна 292
что должна сказать 18
что должна что 17
что должна делать 43
сделать всё 21
сделать все 20
сделать 149
сделать вид 18
что должна была сделать 62
что должна 292
что должна сказать 18
что должна что 17
что должна делать 43
сделать всё 21
сделать все 20
сделать 149
сделать вид 18
сделать так 137
сделать то 71
сделать кое 23
сделать что 300
сделать это 87
что делаешь 1305
что делать 5600
что делает тебя счастливым 24
что делаете вы 32
что думаешь 1986
сделать то 71
сделать кое 23
сделать что 300
сделать это 87
что делаешь 1305
что делать 5600
что делает тебя счастливым 24
что делаете вы 32
что думаешь 1986
что для тебя 510
что да 1972
что делаете 352
что для этого нужно 38
что дальше 1518
что дать 27
что думаю 262
что делаешь вечером 18
что делает 726
что делать будем 67
что да 1972
что делаете 352
что для этого нужно 38
что дальше 1518
что дать 27
что думаю 262
что делаешь вечером 18
что делает 726
что делать будем 67