Что мы думаем Çeviri İngilizce
2,467 parallel translation
Его взяли на брокерской сделке по продаже оружия в Австралии, потому что мы думаем у него есть сведения о предстоящем нападении.
He was picked up brokering an arms deal in Australia because we think he has knowledge about an upcoming attack.
Ну если это то, что мы думаем, тогда...
Well, I mean, if this is what we think it is, then...
Слушай, я как поисковая группа и я решил, что мы думаем слишком мелко.
Look, I'm the search party and I decided we were thinking too small.
Что мы думаем об этой Джилл?
What do we think of this Jill?
Мы думаем, что поймали её, когда она садилась в метро.
We think we caught her boarding the IRT.
Мы думаем, что она в порядке.
We think that she's okay.
Райделл, жених, мы думаем, что он держит станцию технического обслуживания.
Rydell, the groom- - we think he held up a service station.
Мы думаем, что это внутренее, на американской земле и это скоро случится.
Our intel suggests it's domestic, on American soil, and it's going down soon.
Мы оба думаем, что ты выглядишь очень мило с меньшим количеством макияжа.
We both think you look so pretty with less makeup.
Мы думаем, что она мертва?
So we're thinking she's dead?
Если мы и в правду думаем, что это через тогда что мы имеем в последний раз
If we'd really thought it through, then for the last time we'd have...
- Мы думаем, что он ее еще не сделал.
- We think that we got there before he built it.
Мы думаем, что Сайлас мог контролировать разум своих новых друзей.
We think Silas might have mind-controlled himself some new friends.
Мы думаем, это грипп или что-то подобное.
We think it's a flu or something.
Мы думаем, что он забыл его здесь утром.
We think that he left it here this morning.
Мы, мы думаем, что у нас есть все время в мире. но его нет.
We--we think we have all the time in the world, but we don't.
Мы не думаем, что ее похитили, мэм.
We don't think there was an intruder, ma'am.
Мы думаем, что этот 10-летний мальчик похищает детей
We think this 10-year-old boy is kidnapping the missing children.
Мы думаем, что ищем того же убийцу.
We think we're looking at the same killer.
Мы думаем здесь какая-то связь. между этим взрывом и тем что произошло с Джейсоном.
We think there's a connection between that bombing and what happened with Jason.
Мы также думаем, что кто-то передает ему информацию. поэтому, мы пустили ложные сведения и отслеживали их, которые как мы думаем, приблизят его к этим двум.
We also think someone's been feeding him information, so we released false intelligence and tracked it, which we think narrows it down to these two.
Мы думаем, что это что-то вроде бонуса.
We think it's worth a bonus.
Мы думаем, что это мог быть другой детектив.
We think it must have been another detective.
Мы думаем, что очень важно, кто будет президентом.
We think it matters very much who the president is.
Как мы думаем, что будет уместным наказанием?
What do we think the appropriate punishment should be?
- Мы думаем, что он описывает Геную.
- We think he's describing Genoa.
Мы думаем что кто то мог заказать ваше убийство
We believe that somebody may have put out a contract on you.
Не просто поможет, если Фрей действительно тот, кто мы думаем, рассказав о том, что мы очистили его от подозрений в растлении малолетних мы можем получить шанс его посадить.
Not only will it help, but if Frey is the man we think he is, a story saying we've cleared him of sexually assaulting a minor might be our only chance of putting him away.
Как только мы это обогнем, мы думаем, что у нас будет ветер и немного прилива, а вода будет гладкой, у нас есть примерно десять миль приятного парусного спорта, как в Howards'Way ( английский сериал ).
Once we've rounded that, we think we'll have wind and a bit of tide with us, the water will be flat, then we've got about ten miles of pleasant sailing, like in Howards'Way.
В данный момент, мы думаем что падение было причиной смерти, пока что.. это все что у нас есть..
At this stage, we're hearing it was a fall that he suffered, so... that's all we're getting right now.
Мы думаем, что смерть Дагби была скорее убийством.
We're thinking that Dagby's death was more of a murder.
А мы думаем, что там его место!
We think he does belong there.
Мы думаем, что он будет говорить только с тобой.
We think he'll speak to you.
Мы думаем, что уликами Нэша были фотографии.
We think Hecky's evidence is pictures.
- Мы думаем, что кто-то, возможно, нацелился на вас.
- We think someone may be targeting you.
Мы думаем, что это возможно.
We have to assume they may be.
Мы бы хотели показать вас сгенерированное на компьтере фото, мы думаем, что она так выглядела.
We'd like to show you a computer-generated photo of what we think she looked like.
Мы не думаем, что это было ограбление.
We don't think this was a robbery.
Мы думаем, что они вели тебя, чтобы уничтожить.
We think they were taking you to be destroyed.
Мы не думаем что протесты в Бенгази хоть как-то связаны с фильмом
We don't think the protests in Benghazi has anything to do with the movie.
- Мы не думаем, что это протесты
- We don't think it's a protest.
Таким образом, мы думаем, что операция Генуя действительно проводилась.
When we think Genoa took place.
- Мы думаем, что хотите.
- We think you do. - Yeah?
Мэм, мы думаем, что люди, которые сделали это, искали что-то конкретное в доме.
Ma'am, we think the people who did this were looking for something inside that house.
Знаете, мы думаем, что у них могло быть что-то спрятано.
Um, you know, we were thinking that it might've been something that was hidden.
Мы думаем, что другие определенные партии, которые преследуют его, планируют что-то плохое по отношению к нему.
We think that certain other parties that are pursuing him have something other than a fair trial in mind.
Мы не думаем, что вы должны были его отстранять.
We don't think you should have to see him go.
Вы последняя цель, и мы думаем, что Джереми придет за вами.
You're a loose end, and we believe Jeremy might come after you next.
... что мы думаем? Слишком коротко?
♪...
Мы нашли несколько собачьих волосков на теле Сирила Науэра, и мы думаем, что они попали туда от убийцы.
We found some dog hairs on Cyril Nauer's body that we think were transferred from the killer.
Мы просто думаем, что у тебя что-то вроде проклятья сна.
We just think that you might have some kind of a dream curse.
что мы придем 70
что мы придём 32
что мы будем делать 830
что мы встретились 119
что мы делаем 1379
что мы понимаем друг друга 17
что мы здесь видим 16
что мы будем делать дальше 28
что мы друзья 194
что мы здесь 652
что мы придём 32
что мы будем делать 830
что мы встретились 119
что мы делаем 1379
что мы понимаем друг друга 17
что мы здесь видим 16
что мы будем делать дальше 28
что мы друзья 194
что мы здесь 652