Что мы имеем Çeviri İngilizce
1,450 parallel translation
Вы считаете возможным, что когда мы находимся под чем-то вроде марихуаны или грибов и верим, что мы имеем очень духовный опыт, мы всего лишь находимся под кайфом?
Do you think it's possible that when we're on something like marijuana or mushrooms and believe we're having a very spiritual experience, that we're just high?
Что мы имеем?
What do we have?
Смотрите, что мы имеем!
Oh! Look at what we got in here!
"Деревенская девочка, живущая своей мечтой быть любимой миллионами," это всё что мы имеем
"Country girl living her dreams beloved by millions," that's all we got.
Шеф, я уверен что мы имеем брак созданый на Небесах
Chief, I believe we have a match made in heaven.
Мистер Спенсер, эта ступню намеренно оставили так, чтобы её обязательно нашли и это значит, что мы имеем дело с маньяком.
Mr. Spencer, we have to assume that we were meant to find this foot, which means that we're dealing with a psycho.
Я пытаюсь отыскать место, устанавливающее нашу экономическую систему, где было написано, что мы имеем капиталистическую экономику.
I'm trying to see where it sets up our economic system, like where it says we have a capitalist economy.
Мы работаем в качестве консультантов, а это значит, что мы имеем дело с различными компаниями задействованными в множестве разных областей.
We work as consultants, which means we work with a lot of different companies in a lot of different fields
Такой небольшой радиус указывает, что мы имеем дело с географически постоянным преступником.
Now, this small zone indicates that's he's a geographically stable offender.
О, нет. И вот, что мы имеем.
Uh-oh.
Что мы имеем?
What is it?
- Ну насколько мне известно когда я спрашивал твою маму, можем ли мы купить тебе бульдога она думала, что мы имеем в виду статуэтку
Well, how was i to know when i asked your mother if we could get you a bulldog that she assumed we meant a stuffed animal?
И что мы имеем.
And so will we.
Я не уверен что мы имеем в виду одно и тоже..
I don't think you have that quite...
То, что мы имеем дело с трупами, не означает, что мы не любим веселиться.
Just because we deal with corpses doesn't mean we're not fun.
Лучшее, что мы имеем, - Эверт Гуллберг.
The best lead we have is Evert Gullberg.
Но он родился с данным Богом талантом воздействовать на световые сенсоры, и вот что мы имеем.
But he was born with the god-given talent to trigger a light sensor, so... Here we are.
Да. Мы завершили наше 5 часовое сканирование и посмотрите что мы имеем
Yes, we finished our five-hour scan and let me show you what we have.
потому что мы имеем дело с таким вещами, как боль и т.д а они трудно поддаются подсчету.
Dealing with outcome measures which are really vague - Pain and spasticity are very hard to quantify in a research situation.
( Микки ) Чувствуешь, что все, что мы имеем.
( Mickey ) Feel that's what we've got.
Вот все, что мы имеем пока.
Here's all we've got on it so far.
Мне нравится то, что мы имеем.
- I like what we have.
Я думаю, что мы имеем дело здесь с дискриминацией глухих.
I think What we have here is a case of deaf racism.
И это всё что мы имеем по делу Лэнди?
- and that's all we got to go on lundy's case?
Если вы опуститесь и посмотрите на траву здесь, то вы увидите сразу, что мы имеем прекрасную большую плотную структуру на дне.
If you come down and have a look at the grasses here, you can see straight away that you've got a great big tight structure there at the bottom.
У нас нету большого количества лесов на нашей ферме, но что мы имеем так это большие живые ограды и сейчас я вижу их в ином свете.
We don't have much woodland on our farm, but what we do have are massive hedges and now I'm seeing them in a different light.
Все, что мы имеем - это ты и я.
So let's figure it out.
Итак, что же мы имеем? Ты - без адвоката, я - без работы.
So, the way I see it, you're down a lawyer ;
Мы имеем наименьшую значимость из того, что осталось.
We're the lowest value of what's left.
В инструкциях моего отца было сказано, что тут есть какой-то проход, Ведущий в пещеры под землей. Мы и понятия не имеем,
My father's instructions mentioned a passageway leading to subterranean caverns.
Так что же мы здесь имеем доктор?
So what do we got here, Doc?
Потому что то, с чем мы здесь имеем дело, Рэнди - это настоящая американская ценность.
'Cause what we're dealing with here, Randy, is a true American treasure.
Что же мы сейчас имеем : ни один из вас не хочет заботиться об Оливере в данный момент?
So what are we saying here... that neither of you wants to take care of Oliver right now?
Ну хорошо, что мы здесь имеем, небольшое происшествие.
All right, so we might have a slight situation here.
- Мы счастливы иметь то, что имеем.
- We're lucky to have what we got.
Может, все, что мы с Нейтом имеем вместе - это... история.
Maybe all nate and i have together is just... History.
Мы понятия не имеем, что будет!
We have no idea what's gonna happen.
- Мы имеем то, что имеем. Давайте работать. У нас есть армия.
They've been printing fake docs... passports, I.Ds.
Как-то неправильно, что в доме есть что-то, о чем мы не имеем представления.
It's not right we have things around the house and we don't know what they are.
Мы и понятия не имеем на что они способны.
We have no idea what they're capable of.
Так, ладно, вот что, это общественный форум, это значит, что мы все имеем право выразить наши мысли.
Okay, all right. You know what? This is a public forum, which means that we all get to tell you what we think.
А как думаешь мы дошли до того, что имеем сегодня?
How do you think we arrived at today?
Парень говорит монотонно, список их требований бесконечен, и мы понятия не имеем, что им собственно нужно, чтобы заключить сделку.
Guy speaks in monotone, has an endless list of demands, and we have no idea of what he actually needs to get a deal done.
Возможно, мы имеем дело с опасным психом, и спрашивается, что мы будем делать дальше?
We may be dealing with a man who's dangerously deranged. Then the question is, what are we gonna do about it?
Ну мало того, что мы понятия не имеем, где находится Стив Бартовски, так еще и агент "Фулкрума", знающий все наши секреты, находится в бегах.
So not only do we have no idea where Steve Bartowski is we have an agent who knows all of our secrets free.
Мы в порядке с тем, что имеем.
We're all right with what we've got.
Что мы имеем?
Mostly.
Мы имеем дело с профи, так что версию с соседским мальчишкой, ищущим потерянный фризби, можно забыть.
We're dealing with a pro, which eliminates the neighbor kid retrieving a lost Frisbee.
Нейтрализатор не подействовал, потому что, как мне кажется, мы имеем дело с составным объектом.
The neutralizer failed because I think we're dealing with a bifurcated object.
Просто мы не имеем права что-то объяснять.
It's just beyond our authority to tell you.
Значит мы не имеем никакого выбора кроме как найти что-то другое.
So we haven't really got any choice other than to find something different.
что мы придем 70
что мы придём 32
что мы будем делать 830
что мы встретились 119
что мы делаем 1379
что мы здесь видим 16
что мы понимаем друг друга 17
что мы будем делать дальше 28
что мы друзья 194
что мы здесь 652
что мы придём 32
что мы будем делать 830
что мы встретились 119
что мы делаем 1379
что мы здесь видим 16
что мы понимаем друг друга 17
что мы будем делать дальше 28
что мы друзья 194
что мы здесь 652