Что мы хотим Çeviri İngilizce
3,187 parallel translation
Точно. В общем, у Мэла и меня есть кое-что, что мы хотим рассказать вам.
Right, erm, Mal and me, we've got something we want to tell you.
К концу выпускного года мы стали по-настоящему собираться вместе как группа друзей, в которой каждый смотрел шоу, и мы решили, что мы хотим создать клуб.
Like, last year, at the end of, towards the end of the year, we had really started getting together as a group of friends who are all into the show, and we decided that we wanted to start a club.
Он подумал, что это значит, что мы хотим устранить всех конкурентов.
he took that mean we wanted to eliminate all of the competition.
Сенатор, то, что мы хотим рассказать вам о дочери, не для ушей департамента нацбезопасности.
Senator, what we have to tell you about your daughter is not something that you want the Department of homeland security to hear.
Он улетел из страны, как только узнал, что мы хотим с ним поговорить.
He fled the country as soon as he heard we wanted to talk to him.
Это не ультиматум, просто мне надо знать, что мы хотим одного и того же.
This isn't an ultimatum. I just need to know we're on the same path.
А, может, он внутри бутылки, а ее хозяин не обрадуется, когда услышит, что мы хотим забрать его джинна.
Maybe he's just inside his bottle, and his master won't be very cooperative when he hears we want to take his genie away from him.
Мы должны друг друга уважать достаточно, чтобы позволять друг другу хотеть того, что мы хотим, какими бы очевидно саморазрушительными или пустыми наши желания ни были.
We have to respect each other enough to let each other want what we want, no matter how transparently self-destructive or empty our desires may be.
что мы хотим изменить мир полностью и навсегда.
We had a motto that we were gonna change the world forever and totally.
А теперь, почему бы тебе не сказать нам то, что мы хотим знать, Харви?
Now why don't you tell us what we want to know, Harvey?
Я сказал федеральному прокурору, что мы хотим нанять тебя к нам, в подразделение по кибертерроризму.
I told the US attorney that we wanted to bring you on with us, - cyberterrorism division.
Ещё... и поверьте, что мы хотим вам помочь любым возможным способом, но Софи 18.
Also... and please understand we want to help you any way possible, but Sofie is 18.
Но если мы хотим здесь выжить, мы не можем жить, делая, что захотим.
But if we're gonna survive down here, we can't just live by whatever the hell we want.
Но мы хотим быть уверены, что сможем записать весь разговор.
We just need to be sure we get the conversation on tape.
Мы знаем, что не хотим ужасные платья для подружек невесты.
We know that we don't want lame bridesmaids dresses.
Я только что говорил маме что мы ещё не определились какую именно свадьбу хотим.
I was just telling mom that we haven't exactly decided what kind of wedding we're having yet.
Ладно, мы здесь чтобы помочь, и мы хотим помочь, так что мы оборудовали у тебя дома хоспис.
Okay. We're... We're here to help, and we... we want to, so we've set up hospice care in your home.
Ну, мы же не хотим, чтобы наши друзья из прессы узнали, что ты здесь, не так ли?
Well, we wouldn't want our friends in the fourth estate to know you were here, would we?
Плохая новость в том, что мы не хотим, чтобы вы пока участвовали в каком-либо публичном мероприятии.
The bad news is we don't want you doing any public events for a while.
Мы просто хотим знать, что с тобой происходит.
We just want to know what's going on with you.
Тариф для друзей, потому что я друг Дэвида, и мы не хотим нагружать его ненужными подробностями.
Mate's rates, because I am a mate of David's and we don't want to stuff his evening.
Что означает, если мы хотим чтобы кто-то умер, они умрут, все же ты здесь.
Which means, when we want someone dead, they're dead, yet here you are.
Потому что все мы хотим найти Джо.
Because we're gonna find Joe.
.... мы хотим обратиться к зрителям, если вам известно, хоть что...
... asking the public at this time if you know any- -
Если мы хотим сделать тест через 3 часа, нам нужно что-то приду...
If we're gonna come up with a test in last at 3 hours, we need to do some crea...
Мы просто хотим, чтобы ты знал, что мы поддерживаем тебя на 500 % и будем молчать.
And we just wanted to let you know that we support you 500 % with our continued silence.
Вам не приходило в голову, что мы не хотим разбираться в своих чувствах?
Did it ever occur to you that we don't want to get in touch with our feelings?
Если мы хотим продвигать это дело, мы должны убедиться, что он не будет для нас проблемой.
If we're going to move forward, we need to make certain that he won't be a problem for us.
Ну мы хотим это предотвратить, что бы этого не произошло
Well, we want to prevent that from happening.
Мы влюбляемся еще больше и понимаем что хотим пожениться и завести детей.
We fall even more deeply in love and realize that we want to get married and have kids. That's...
Мы же не хотим, чтобы дамочка подумала, что ты тупица.
We don't want the nice lady thinking you're daft.
Мы просто не хотим, чтобы она думала, что это какое-то надувательство для разрушения кампании её мужа.
We just don't want her thinking this is some kind of double cross to take down her husband's campaign.
Позволь мне помочь, потому что теперь, мы оба хотим одного.
Let me help you because now, we both want the same thing.
Мы хотим убедиться, что никто не проскочит.
We want to make sure nobody misses it.
Мы ведь только сказали ей, что хотим ее удочерить, в этом все дело? Мы испугали ее?
We just told her we wanted to adopt her, is that what this is about?
Мы только что сказали ей, что хотим удочерить ее.
We just told her we wanted to adopt her.
Дело в том, что мы голосуем за свержение Крикетт и хотим, что бы ты заняла её место.
The point is we are voting Crickett off the throne, and we want you to go up in her place.
Я знаю, что выстрелы споки-ночи больше не действуют на солдатов Сороконожки, но мы хотим всего лишь их обезвредить, а не убить.
I know the night-night rounds no longer affect the Centipede soldiers, but all we want to do is disable them, not kill them.
Как часто мы говорили, что хотим получить шанс сделать что нибудь невероятное?
How many times have we said we want a chance to do something incredible?
Майлз не понимал, что мы от него хотим, и я подумал привести тебя в чувство ненадолго, чтобы ты объяснил нам, что делать дальше.
Miles didn't understand how to do what we needed him to do, and I just thought if I could just get you back for a few minutes, just long enough for you to tell us what we needed to do.
Ученые доказали, что твои органы должны дышать, особенно, если мы хотим еще детей.
You know, scientific research shows that you need to let your privates breathe, especially if we're gonna have more kids one day.
Мы все хотим, чтобы было что-то, что мы могли бы сделать, Энни. Но, думаю, это завершает последнее собрание Комитета по Спасению Гриндейла.
We all wish we could do something, Annie, but I think that concludes the last meeting of the Save Greendale Committee the committee that did its darnedest.
и мне было действительно страшно. что много черных женщин умирает в результате незаконного аборта когда мы хотим иметь детей.
'Cause this was a bunch of nationalists, and I was really scared. I concentrated a lot about the death of black women as a result of illegal abortion and how we should be able to choose when we want to have children.
Мы бы с радостью отвели туда детей ". бросили детей - и будь что будет. что хотим их сейчас! начиная с текущего школьного года. чтобы создать систему по уходу за ребёнком.
We'll be happy to bring the kids to the day care center. " Feminists are accused of wanting woman out of the home and leaving children, come what may. We proclaim that when we talk about 24-hour child care, we mean to have it now!
Мы уверены что хотим делать это... смотреть на наши альтернативные жизни?
Are we sure we want to do this? Look at our own alternative lives?
Скажи ему, что мы все еще хотим купить его Bell 412 на запчасти.
Tell him we still want his Bell 412 for parts.
Мы не хотим, чтобы убийца Тиффани ушёл не заплатив, потому что он может убить снова.
We don't want Tiffany's murderer to walk free, because this is someone who might kill again.
Но мы хотим убедиться что все члены экипажа чувствуют себя комфортно.
But we want to make sure all the members of the crew feel comfortable.
Мы хотим полное признание : имена, даты, данные... и мы двинемся дальше, Рик, потому что это простое дело.
So what we'd like is a full confession... names, dates, figures... so we can all move on, Rick, because this is an open-and-shut case.
Мы с доктором Хатаки хотим того же, что и вы.
Dr. Hatake and I both want the same thing you do.
Я говорил Москве, что это самоубийство и что мы должны оставаться в море если хотим пережить эту заразу, но там настояли- -
I told Moscow it was suicide and that we must remain at sea if we are to survive this plague, but they insisted...
что мы хотим сделать 16
что мы хотим знать 32
что мы придем 70
что мы придём 32
что мы будем делать 830
что мы встретились 119
что мы делаем 1379
что мы понимаем друг друга 17
что мы здесь видим 16
что мы будем делать дальше 28
что мы хотим знать 32
что мы придем 70
что мы придём 32
что мы будем делать 830
что мы встретились 119
что мы делаем 1379
что мы понимаем друг друга 17
что мы здесь видим 16
что мы будем делать дальше 28
что мы друзья 194
что мы здесь 652
что мы были друзьями 30
что мы нашли друг друга 16
что мы сделаем все 16
что мы вместе 190
что мы увидим 20
что мы можем предложить 19
что мы познакомились 19
что мы имеем 330
что мы здесь 652
что мы были друзьями 30
что мы нашли друг друга 16
что мы сделаем все 16
что мы вместе 190
что мы увидим 20
что мы можем предложить 19
что мы познакомились 19
что мы имеем 330