Что сказали Çeviri İngilizce
20,481 parallel translation
Разумеется. Мы понимаем, сенатор, и мы не давим на Вас, но Вы можете сказать нам, что сказали в ЦРУ?
We understand that, Senator, and we won't press you on it, but can you tell us what the CIA said?
А что сказали мне Вы?
And what did you tell me?
Они сказали, что вы внизу.
They said you were down here.
Может потому, что ему так сказали.
Maybe because that's what someone was told.
В полиции сказали, что нашли скелет, в багажнике машины Дэймона.
The state police said they found a skeleton In the trunk of Damon's car.
Они... они сказали, что он толкнул другого мальчика, и что он был зачинщиком.
They... They said that he pushed another child and that he started it.
А ещё они сказали, что уже рассказали всё это тебе по телефону.
They also said they told you all of this already over the phone.
- Они сказали, что она отключилась.
- They said she's knocked up.
- Вы сказали, что она...
- You told me she was...
Сказали, что раз она умерла в больнице, именно они должны её забрать.
Uh, they said since she died in the hospital, they are more than happy to come.
Моим родителям, им было наплевать на потерю, они сказали, что не могут отыскать его, что он потерян, но Лип... каким-то образом нашел карту метро, он сел на телефон, начал звонить, и он узнал где и когда будет электричка.
My parents, they gave me shit about losing it, they said that they weren't gonna be able to find it, that it was lost, but Lip... somehow got ahold of a map of the L, he got on the phone, he started making calls, and he found out where the train would be and when.
Они сказали, что мне нужна работа, поэтому я хотела спросить, разрешишь ли мне работать у тебя.
So they said I needed to get a job, so I wanted to ask if it would be okay if I worked here.
Они сказали, что я получила это от зараженной иглы или чего-то такого.
They said that I probably got it from an infected needle or something.
Мне сказали, что хомяки умеют плавать.
I was told hamsters could swim.
- Террористы сказали, что сделают это.
- The terrorists tell us they do it.
- Вы сказали, что подозреваемый...
- You said the suspect...
Я думал, вы сказали, что были хирургом.
I thought you said you were a surgeon.
Вы сказали, что она стабильна.
You said she was stable.
Нет... — Они сказали, что нашли отпечатки лап.
- They said they found paw prints.
Сказали, что на оперативника нет денег.
They said you didn't have the budget for the op.
Кстати, они сказали, что это в последний раз.
They say that's the last time, by the way.
Когда копы сказали "что-то подозрительное"... Да уж.
So when the cops said "anything suspicious..."
Ты её знаешь? — Значит, когда они сказали, что у них твой друг, это значило твой друг? !
- You know her?
И что они сказали?
What did they say?
И что именно они сказали?
Uh, yes, what did they say, exactly?
Твои родители сказали, что твоё заболевание наследственное, и у твоей сестры оно тоже есть.
Your parents told us you have this medical condition, runs in the family, your sister now has it, too.
Они сказали, что для меня это слишком личное.
It has been suggested that I'm too close.
Они сказали, что это место, пункт передержки животных, сейчас заброшено.
And they said the place, the Animal Transfer Unit, - is condemned.
Они сказали, что не убивали Патрика, но Лидия у них.
They said they didn't kill Patrick, but they have Lydia.
Мне сказали, что туалет находится где-то здесь?
Someone up front told me there's a bathroom back here somewhere?
Вы сказали, что Ваша мать была убита во время атаки дронов?
You said your mother was killed in a drone attack?
В редакции сказали, что ты в Лионе.
I heard you'd gone to Lyon.
Вы сказали, что срок давности истек.
You said there's prescription.
Я приехала, а мне сказали, что ты только ушел.
When I arrived, they said you had just left.
- Я стоял у раковины, мыл посуду, очнулся здесь, сказали, что меня ударили ножом в шею.
I was at the sink washing dishes, and then I'm here being told someone stabbed me in the neck.
Я была в госпитале. Там сказали, что ты выписался.
I got to the hospital, they said you'd been discharged.
Мне сказали, что ты наш друг.
I was told you were a friend to us.
Вы не сказали, что он говорит.
- You didn't say it could talk.
Они сказали, что мы украли ее, но это наша еда.
They said we stole it, but that's our food.
Нет, вы же сами сказали, что надо продолжать разгадывать татуировки.
No, you're the one that said we need to keep chasing these tattoos.
Сказали, что, когда я якобы меняла повязку на ране... то увидела, что пространства между колоннами похожи на пули.
They said to say that I was changing the dressing on my gunshot wound and I saw that the spaces in between the pillars looked like bullets.
Ребята сказали, что ты уже ушёл.
Guys thought you left already.
Вы сказали, что хотели мнение Лены Лютор про пришельцев.
You said you wanted Lena Luthor's take on aliens.
Она говорит, что ей сказали по телевизору куда идти.
She says the TV told her where to go.
Ученики одиннадцатого класса, сказали, что придут.
Grade 11 students said they'd come.
Вы сказали, что ждете кого-то?
You said you were meeting someone?
Что они сказали?
What did they say?
Что вы сказали?
Sorry. What was that?
Маэстро, вы сказали, я должна исполнять то, что чувствую. И я действительно чувствую вашу музыку.
Maestro, you said that I should perform works that I feel, and I really, really feel this piece.
Ноа, когда Вы впервые пришли ко мне, что Вы сказали?
Noah, when you first came to me, what did you say?
Что Вы сказали о правительстве?
What did you say about the government?
что сказали врачи 17
что сказали мне 26
сказали 1277
сказали они 16
сказали мне 24
сказали бы 22
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что сказали мне 26
сказали 1277
сказали они 16
сказали мне 24
сказали бы 22
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что случилось 30261
что с тобой 4735
что со мной все в порядке 35
что со мной всё в порядке 25
что скажешь 3921
что случилось потом 172
что случилось с тобой 259
что случилось с нами 47
что с тобой всё хорошо 27
что случилось 30261
что с тобой 4735
что со мной все в порядке 35
что со мной всё в порядке 25
что скажешь 3921
что случилось потом 172
что случилось с тобой 259
что случилось с нами 47