English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ч ] / Что у нас гости

Что у нас гости Çeviri İngilizce

72 parallel translation
И скажи Ювень, что у нас гости.
Tell Yuwen that we have a guest so that there will be an extra place set at dinner.
Извините, я забыл что у нас гости, я подумал что вы вор.
I forgot we had guests and thought you were a thief.
Я услышал, что у нас гости.
I heard we had visitors.
Ставлю десять против одного, что у нас гости.
10 to 1 that we'll have visitors.
Беги обратно и скажи матери... что у нас гости.
Run ahead and tell your mother... we have guests.
Язык бы отнялся предупредить, что у нас гости?
Would it be a crime for somebody to tell me we had guests here?
- Нет. Я не знал, что у нас гости.
- No, I didn't know we had company.
Извини, я не знала, что у нас гости.
Oh, I'm sorry, I didn't know we had company.
Хочу предупредить жену, что у нас гости.
I'll tell my wife guests are coming.
О, вижу, что у нас гости.
I see we have company.
Ты не видишь, что у нас гости?
Don't you see that we have company?
- Слышал, что у нас гости.
- Yeah, I heard we had visitors.
Я не знал, что у нас гости.
I DIDN'T REALIZE WE HAD COMPANY.
- Ты не сказала, что у нас гости.
- You didn't tell me that we had guests.
Почему ты меня не предупредила, что у нас гости?
Why didn't you let me know there were people in here?
Извини, дорогая, я не знал, что у нас гости
Walk around the block puts her out every time.
Это означает, что у нас гости.
It means we have some guests.
Я сказал, что у нас гости с другой стороны, но я не сказал, что это мы сами.
I told you there would be invaders Coming over from the other side, But I didn't tell you they would be us.
Эрик, скажи Каллену, что у нас гости.
Eric, tell Callen we've got company.
Мама, я сказал, что у нас гости.
Ma, I told you we have company.
Я сказал тебе, что у нас гости.
I told you we have company.
Я бы предпочла, чтобы ты предупредила меня о том, что у нас гости.
I wish you would have told me we had company.
Я не думала, что у нас гости.
I didn't realize we had company.
Не знал, что у нас гости.
I didn't know we were having people over.
Не знал, что у нас гости.
Didn't realize we had company.
Если бы я знал, что у нас будут гости я бы побрился.
IF I HAD KNOWN WE WERE HAVING COMPANY I WOULD HAVE SHAVED.
Мсье Сенешаль согласился приютить нас на маневрах, но я не знал, что сегодня у него гости.
I'm really sorry. Mr Sénéchal had agreed to let us stay during manoeuvres. I never thought he'd have guests.
Потому что сегодня у нас гости.
Because we've got guests tonight.
Ну такое впечатление, что эти гости остануться у нас на некоторое время.
Well, looks like we've got some guests for a while.
Только будь дома к обеду, потому что у нас будут гости из Бредфорда.
Make sure you're back by dinner, we've got visitors coming over from Bradford.
- Босс, кое-что есть. У нас гости.
Check it out boss, we got action.
Артур, ты не говорил мне, что у нас будут гости.
Arthur, you didn't tell me we were having guests.
Сообщите повару, что вечером у нас гости.
Tell the chef we have guests this evening.
Я бы попросил и как следует мне отсосать, но у нас гости, так что сойдёт и поцелуй.
I'D ASK YOU TO GIVE ME A GREAT BIG BLOW JOB BUT WE HAVE GUESTS, SO, A KISS'LL HAVE TO DO.
Народ, что так сложно было... сказать мне что у нас здесь гости?
Is it too much for you people to let me know that we have company?
Уэсли, не забывай, что у нас в доме гости.
Wesley! Don't forget there's a party going on inside.
Похоже что у нас гости.
Looks like we got a bogey.
Уверена, что все вы, вероятно, заметили этим утром, что у нас интересные гости на территории школы, и я рада сообщить от лица тренера Тейлора и всей футбольной команды, что наша игра против Арнетт Мид в эту пятницу
I'm sure y'all have probably noticed this morning we've got some interesting visitors around the school, and I am pleased to announce that, on behalf of Coach Taylor and the football team, our game against Arnett Mead on Friday night
Надо было предупредить, что у нас будут гости.
I wish you'd-a told me you was bringing guests home.
Шейн, ты же знаешь, что мама всегда так себя ведет, когда у нас гости.
You know that the mother does not want you do this when there are visitors.
Я не знала, что у нас сегодня гости, так что... суп на плите, а в духовке прекрасный багет.
I didn't know you made plans, so... But I got some soup on the stove and a lovely baguette in the oven.
Почему не предупредил, что у нас будут гости?
Why didn't you tell me we had company?
Я не знал, что у нас сегодня будут гости.
I didn't know we'd have any visitors tonight.
Я ненавижу быть тем, кто говорит, что "у нас гости", но...
I hate to be the "we've got company" guy, but... oh!
Что за шум. У нас тут гости вообще-то!
What's the commotion?
Забыл сказать, что у нас на обеде будут гости.
I forgot to tell you we have dinner guests.
Откуда ты узнала, что у нас будут гости? Гоша!
How did you get to know that we'll have visitors?
дети, сегодня у нас особые гости покажем им наше гостеприимство преподнесём себя как учил нас всевышний благослави вас бог не думаю что мы спали более трёх часов за ночь в течение 6 месяцев пока строили это у отца было виденье которому мы следовали
Children, we have some special visitors to the parish today. Let's show them our hospitality and represent ourselves in the ways the Lord has taught us. - God bless you all.
Мне никто не сказал, что у нас будут гости.
Nobody told me we'd be having company.
Золотце, ты не сказала, что у нас будут гости.
Oh, honey, you didn't say we had company.
Все равно у нас сегодня гости, так что никаких проблем не возникнет.
We have people coming to dinner, so it'll be easy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]