English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ч ] / Чтобы это остановить

Чтобы это остановить Çeviri İngilizce

298 parallel translation
Я ничего не мог сделать, чтобы это остановить прямо как в твоём случае с обезьяньим домиком.
Wasn't a thing I could do to stop it, much like your monkey-house experience.
Я бы отдал тысячу пьедесталов, чтобы это остановить.
I would give up a thousand pedestals if I could stop this.
Тебе нужен лёд, чтобы это остановить.
Ice is what you need to stop it bleeding.
Тебя ещё ждут впереди потери, и ничего ты не сможешь сделать, чтобы это остановить
There are more losses to come and there is nothing you can do to stop them
Но никто не поднял мизинца, чтобы это остановить.
but nobody lifted a finger to stop it.
Чтобы остановить это кровотечение, единственным приемлемым методом является матрасный шов.
In attempting to stop this hemorrhage, the only accepted method is a mattress suture.
Феликс, ты сделал это чтобы остановить свадьбу.
Oh, Felix, you did it to stop the wedding.
Но если бы с тобой произошел несчастный случай, и ты истекал кровью я бы сделала все, чтобы остановить кровь, даже если б это было жестоко.
But if you'd cut yourself and were bleeding I would have done anything to stop the bleeding even if it was cruel.
Разве вы не можете ничего сделать, чтобы остановить это?
Can't you do anything to stop it?
У нас нет сил, чтобы остановить м-ра Севена или запуск, или даже не знаем, нужно ли это.
We're powerless to stop Mr. Seven or prevent the launch, or even be certain if we should.
- это напугает их, чтобы остановить...
- frighten them out of this arms race...
Нужно что-то сделать, чтобы остановить это безумие!
Something must be done to stop this madness!
И мы не можем ничего сделать, чтобы остановить это.
And there is nothing we can do to stop it.
Маленький порез на коже - это сигнал тревоги, и кровь сплетает сложную сеть прочных волокон, чтобы создать тромб и остановить кровотечение.
A minor cut in my skin sounds a local alarm and the blood spins a complex net of strong fibers to form a clot and staunch the flow of blood.
Итак, мы должны подумать, что мы можем сделать, чтобы остановить это.
So, we must see what we can do to stop it happening.
Вы здесь, чтобы остановить это нарушение?
Are you here to stop this outrage?
- У вас есть власть, чтобы остановить это.
- You have the authority to stop it.
" то вы делаете, чтобы остановить это?
What are you doing to stop this?
Ни у кого из нас не хватит огневой мощи, чтобы остановить это судно.
Neither of us has enough firepower to stop that ship.
Народ слишком замерз, чтобы остановить это.
The people are too cold to stop it.
Джон, никого нет ближе, чтобы остановить это.
John, there's no one else close enough to stop it.
Я делаю всё возможное, чтобы остановить это.
I'm doing everything I can to stop it.
Ты сделаешь что угодно, чтобы остановить это.
You'll do anything to stop this.
Хотел бы я, чтобы у меня было меньше влечения к тебе.Я хочу, чтобы мы могли это все остановить.
I wish I wasn't so attracted to you. I wish we could make it all stop.
Мы не можем это остановить так, чтобы не выставить себя дураками.
You can't stop it, really. Not without looking stupid.
Чтобы остановить это, необходимо определить гены, которые позволят сопротивляться заражению
to cut it short, it's to select genes which will allow plants to resist pollutants.
Это больше не повторится. Чтобы остановить Годзиллу, мы создаём супероружие.
To stop Godzilla, we're making a fatal weapon.
Я был послан моими людьми, чтобы остановить это.
I was sent to stop it.
- И она хотела узнать, что вы можете сделать, чтобы остановить это прежде, чем это зайдет слишком далеко.
- Can you nip that in the bud?
И я не властен это остановить. Есть продвижения в клонировании органов, чтобы спасать жизни, уничтожать болезни.
Now it's reality, and the public accepts it.
В уверенности, что ты ничего не можешь поделать, чтобы остановить это.
The certainty that there is nothing you can do to stop it.
Я думаю, ты считаешь, что нужно найти способ чтобы остановить это испытание.
I think your point is, we have to find a way to stop the test.
Для того-то и создано это место - чтобы остановить их.
That's what this place is about.
Что я сделал, чтобы остановить это?
What'd I do to stop it?
Он знал, что вы слишком слабы и эгоистичны, чтобы остановить это.
He knew you were all too weak and selfish to stop what's coming.
А что, если Ангел не успеет туда вовремя чтобы остановить это?
What if Angel didn't get there in time to stop it?
- Есть ли какой-нибудь способ, чтобы остановить это?
- Is there any way we can stop it?
Это то, что этот конгресс пытается исправить. Чтобы остановить....
That's what this Congress is trying to fix.
Рассказывая всей партии, что они могут лечь на рельсы, чтобы остановить это?
By telling the whole party, so they can lay down on the tracks to stop it?
Я просто пришёл дать вам знать, чтобы вы могли... остановить всё это.
I just came by to let you know so you can... put a stup to all this.
Это говорит мне, что близится приступ и ты ничего не можешь сделать... чтобы остановить его... ничего.
It tells me the fit is coming and there's nothing you can do... to stop it... nothing.
Моя задача сделать все чтобы остановить распространение этой эпидемии.
My orders are to do something about the spread of this epidemic.
Как долго ты будешь ждать, чтобы остановить это?
Just how long is he going to wait to stop this?
Но если я могу остановить его, чтобы кто-то другой не пострадал, я должна это сделать.
But if I can help stop him from hurting anyone else, I have to do that.
-... чтобы остановить это - те перевираешь мои чувства
You are misreading my intentions.
А есть какой-нибудь способ, чтобы остановить это?
Is there any way to stop it?
Мы кое-что разрабатываем в Зоне 51... и генерал О'Нилл считает, что это будет нашим лучшим шансом, чтобы остановить их здесь и сейчас.
We've been developing something at Area 51, that General O'Neill believes will be our best chance to stop them, right here, right now.
Единственный выход остановить вторжение на Землю, это сделать так, чтобы этого никогда не случилось.
The only way to stop the invasion on Earth is to make sure that it never happens.
Если кто-то будет там, чтобы остановить меня, когда я начну выставлять себя дураком, мне бы очень помогло это.
( Having someone there to cut me off when I start making a fool of myself would be a great help. )
Бенуа предупреждал тебя, а ты не пальцем не шевельнул, чтобы остановить это.
Benoit warned you and you did nothing to stop this.
Это - то, что я здесь, чтобы остановить их. Пошли, Баттерс.
This is what I'm here to stop.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]