Чтобы это был он Çeviri İngilizce
349 parallel translation
То есть вам хотелось, чтобы это был он.
That's the way your mind worked.
Потому что им хочется, чтобы это был он.
Because they want it to be him.
Не может быть, чтобы это был он.
Ah, it couldn't be him.
Я бы хотела, чтобы это был он... или ты!
I'd like it to be him... or you...
Если ты... если ты знаешь, что это ребёнок Шона, и если хочешь, чтобы он был Шона, то так и есть.
- If you... if you know the baby's Sean's, and you want the baby to be Sean's, then he is.
Вы были рядом, он был нашпигован пулями, но это, конечно, еще не повод - чтобы люди думали...
Just because you were there and there were holes in him, Mrs. Marko... is no reason why people should...
Он был достаточно глуп, чтобы сделать это.
He was just dumb enough for that.
Он должен был что-нибудь сделать, чтобы прекратить это.
He had to do something to stop it.
Это недопустимо, чтобы такой парень как ты, у которого есть всё, что он хочет, был всегда недоволен.
A boy like you who has everything shouldn't be so unhappy.
Я желаю, чтобы он был среди цветов и ангелов, но, это едва ли.
I wish he could be waking amongst flowers and angels, but that's not likely.
Может он напоминал ей о болячках прошлого... а возможно это был просто повод, чтобы встретиться со мной.
Maybe he reminded her of an uneasy past... or maybe it was an excuse to see me again.
Он был в здравом уме, чтобы описать это дело.
He was sane enough to write that story.
Его не будет долго Он был достаточно любезен, чтобы... продать мне это место.
He'll be away so long he was kind enough to... sell me this place.
Мне он нужен был, чтобы доказать это всем.
It would've given me the proof I so desperately need.
Я сказала, что он мне нравится, и не хотела бы, чтобы это был просто трах.
I told him I went for him, I wanted more than just a quick screw
Однако, я всё сделала, чтобы он порвал с ней, это был мой единственный добрый поступок.
I tried everything to break it up. It was my one good deed. I don't think she would have married him.
Это означает : отбросить всё, вроде изображения револьвера, который был наставлен на голову Бобби, чтобы он закрыл свой вонючий рот.
It means leaving out a lot, like the make of the gun that was shoved against Bobby's ear so he'd shut his filthy mouth.
Это зависит от того, как вы приготовите его, чтобы он был приятен на вкус.
This is how you make it taste good.
И это был первый раз, чтобы со мной кто-то так делал, и из-за этого я не могла заниматься сексом 3 месяца, потому что он поступил со мной так жестко, что мне пришлось лечиться 3 месяца.
So, that thing, it was the first time anyone did it to me, and because of it I couldn't have sex at all for three months, because when he was doing it, he gave me a love bite so hard I was in treatment for three months.
Суеверие - это только то, что вредит, и если бы кто-то использовал луну и костры, чтобы грабить крестьян и держать их в темноте, тогда он был бы невеждой, и его нужно было бы расстрелять на площади.
Superstition is only that one which does harm, and if someone were to use the moon and the bonfires to rob the peasants and keep them in the dark, then he would be ignoramus and should be shot on the square.
Я согласен, что мы не должны показывать слишком много этой красоты, но я не хотел бы, чтобы он был абстрактен.
I agree that we shouldn't show too much of these beauties but I wouldn't like him to be abstract.
Это естественно, что ты хотела бы, чтобы он был на моём месте.
It's only natural that you wish he were here instead of me.
И сказали, что я был избран... чтобы вернуть одну очень ценную вещь, которую Он потерял. Это очень опасная миссия.
They said I had been chosen to get back something very special... that He had lost, and my part would be dangerous.
Это ваша работа, Жан-Люк - сделать так, чтобы он был доволен и этим.
It's your job to see to it that he does, Jean-Luc.
Между тем, есть среди вас и те, которые позвонили мне, чтобы сказать, как он был вам дорог. И это очень приятно.
Some of you have been kind enough to ring me and let me know you loved him, which I know he would have been thrilled to hear.
Он не хотел, чтобы мы его видели но он был пьян и врезался во что-нибудь, разбивал это, и тогда все просыпались.
He didn't want us to see him but he'd be drunk, so he'd crash into something and wake everybody up.
Он был достаточной сукой, чтобы дать копам взять себя... и строчить жалобы после того, как дал им это сделать.
He was bitch enough to let the cops take him... file lawsuits after he let'em do it.
Одна сторона, отчаянно защищающая этот предмет, чем бы он ни был, и другая сторона, готовая ни перед чем не останавливаться, чтобы пролучить это
One side, desperate to protect whatever this item is, and the other side ready to stop at nothing to obtain it.
Он это все то, что мы слышали, но главным образом... главным образом он был человеком, глубоко привязанным к своей семье его дочерям, его жене и... думаю, что в конце, он хотел бы, чтобы было сказано...
He was everything that we're hearing, but... ... mostly... ... mostly he was a man hugely devoted to his family...
А что касаеться меня Джон должен был передать мне часть самого себя дара, как он видел это чтобы я смог увидеть сам что сделал Дикий Билл.
As for me John had to give me a part of himself a gift, the way he saw it so that I could see for myself what Wild Bill had done.
Кто бы это ни был, он закодировал свои действия, чтобы их не обнаружили.
Whoever did this, encoded the procedure so it wouldn't be detected.
Это мой первый визит в Галактику Ужаса, и я хочу, чтобы он был приятным.
This is my first visit to the Galaxy of Terror. I want it to be nice.
Он настаивает, чтобы это был бар.
He chose the bar.
Это был Ганн. Он хочет, чтобы ты встретился с ним по этому адресу.
Gunn wants you to meet him here.
Карл - это парень, которого я нанял для участия в исследовании, чтобы он был моим близнецом.
Carl is a guy I hired to be my twin for a medical research project.
Хотел бы я, чтобы он сделал это, когда я был ребенком.
I wish you'd done this for me when I was a kid.
Но не то, чтобы он был благодарен за это.
Not that he appreciates it.
И все, что нужно сделать каждому новому вампиру для того, чтобы купить свое место в нашем кооперативе - это один, вы слышите меня, один человек - чтобы он был внесен сюда в наш собственый банк пищи.
All it takes for each vampire to buy their way into our co-op is one human, to be deposited in our very own food bank.
Если бы он был там, чтобы получить что-то, то тот кто дал ему дал может знать, почему его похитили. Это Было всего лишь несколько дней назад.
As soon as we've tied down, we'll be descending into the trade complex.
Наверняка ты в тайне хочешь, чтобы зазвонил телефон, и это был он.
I BET YOU'RE SECRETLY WISHING THAT THE PHONE WOULD RING AND IT WOULD BE HIM...
Единственный способ, чтобы он привык к нам – это чтобы ты был рядом.
THE ONLY WAY HE'S GOING TO GET USED TO US IS BY HAVING YOU AROUND. WELL...
Ну, это не потому, что никто не хотел, чтобы он у тебя был.
Well, it's not because everyone doesn't want you to have one.
Я не купился на это дерьмо но если это парень ЦРУ он не просто так был в моём офисе, чтобы убить время.
I don't buy this crap but if the guy's CIA he wasn't just in my offiice killing time.
- Я буду осторожен. – Я имею в виду, это не то, чтобы он был таким уж чистым
- l'll be careful. - l mean, it's not like he's so squeaky clean.
Это было как будто... он знал, что я хотела, чтобы он был там, и мне не нужно было об этом говорить.
It was like he knew I wanted him to be there without me having to ask.
Потому что это был мой дом и сейчас это наш дом, и я хочу, чтобы чувствовалось, что он наш.
Because it was my house and now it's our house and I want it to feel like our house.
Это был единственный способ, чтобы он прекратил.
It was the only way to help him stop.
Нет, он не был разработан, чтобы сделать это.
No, it wasn't designed to do that.
Но чтобы это осуществить, он должен был все подготовить заранее.
I have understood, the situation is delicate.
Я хочу, чтобы он был так далеко отсюда, насколько это возможно.
I want him as far away from here as possible.
Он хотел, чтобы это был кто-то, кто её знал.
He wanted someone who knew her.
чтобы это прекратилось 58
чтобы это не значило 18
чтобы это был ты 30
чтобы это было так 77
чтобы это была ты 21
чтобы это было правдой 83
чтобы этого не случилось 61
чтобы это не было 28
чтобы это было не так 24
чтобы это было у тебя 46
чтобы это не значило 18
чтобы это был ты 30
чтобы это было так 77
чтобы это была ты 21
чтобы это было правдой 83
чтобы этого не случилось 61
чтобы это не было 28
чтобы это было не так 24
чтобы это было у тебя 46