Это бесит Çeviri İngilizce
611 parallel translation
Меня это бесит.
It makes me wild.
Меня это бесит.
Does she think we're beneath them?
Он даже не знает о твоём существовании, и тебя это бесит.
And you don't like that, do you? You're wrong.
20 стрелков ничего не могут поделать с этим долбаным калекой... Меня это бесит.
20 gunmen held off by an old cripple... it's enough to eat you inside.
Их это бесит.
They get hysterical.
Как же меня это бесит!
Oh, that really burns me!
Он даже не напрягся. Меня это бесит.
He seems so relaxed it's making me mad.
Это бесит...
It's annoying...
ЦЌу, вы правы. огда не полагаетс €, это бесит.
- What, it's not right? If they're not deserving of it, it's really annoying,
И меня это бесит. Потому что в конце концов они сами станут частью проблемы.
And it makes me mad because they're going to end up being part of the problem.
Теперь меня это бесит еще больше.
The older I get, the more I hate them.
Меня это бесит.
It aggravates me.
как же меня это бесит!
The clothes I wear, I paid for them.
Меня это бесит!
I hate that.
Я кажусь злой, и меня это бесит.
It makes me sound mean, which I hate.
Эдди, я знаю, что тебя это бесит, но Вик, насчет бизнеса спрашивал, и врать я ему не могу.
Eddie, I hate for you to hear it like this, but Vic asked me how business was, and I just couldn't lie to him.
Вас это бесит?
That annoys you?
Тебя это бесит? Просто из себя выводит
- Doesn't that piss you off?
Меня это бесит! У нас тут полно низших существ!
We have a lot of lowlifes around here!
- А меня это бесит.
- l hated it.
Людей это бесит.
That makes people nervous.
Потому что меня это бесит.
Because it pisses me off.
Боже, как меня это бесит.
God, that's infuriating.
Меня это просто бесит.
What a mess.
Но, тем не менее, первого мая с пяти до семи у нее была брачная ночь. И больше всего ее бесит, что я это заметил.
That doesn't change the fact that May 1st from 5 to 7 was her wedding night.
Меня бесит то, что они наблюдают их годами, это точно, а простые люди об этом ничего не знают.
Oh, it burns me up. These things have been seen for years. They're here, it's a fact.
Это их бесит!
Drives them mad.
Это меня бесит.
I feel really bad about it.
Меня это просто бесит... то, что ты так чертовски уверен, что я снова вернусь сюда.
It makes me crazy... that you`re so damn sure that l`d come back here.
Что меня бесит, это твое отношение.
What gets me is your attitude.
Это меня бесит, я хочу ей устроить хорошую взбучку!
Made me so mad, I wanted to smack her good!
Это меня бесит.
It pisses me off.
Что меня бесит - так это то, как Чарльз терпелив к ним.
If there's one thing I can't stand at the moment, it's Charles'damn patience with everyone. ( KNOCKING ON DOOR )
Это меня просто бесит.
It makes me so angry.
Я дарю ему книги на дни рождения, но это его просто бесит.
He gets books on his birthdays, but it drives him mad.
Коляска сломалась, и это тебя бесит?
Your chair is not running, so you are furious?
Это меня бесит.
They all do...
Что меня бесит, так это тот новый наркотик, экстази.
What makes me really mad is this new drug, ecstasy.
И меня бесит, что это я буду стоять в парламенте, и если я неверно информирован, то по шее получу именно я.
But what really irritates me is that I'm the one... who has to stand up in Parliament... and if I've been wrongly briefed... then it's me that gets it in the neck.
Как же это меня бесит.
Boy, this really burns me up.
А я нет, это меня и бесит.
It pisses me off
"Это просто бесит!"
" That pisses me off.
- Это так бесит.
- So frustrating.
Это меня просто бесит.
Well, it makes me furious.
- Это меня ужасно бесит!
- This is making me incredibly angry.
Это меня бесит!
It pisses me off!
Меня это просто бесит, Каккаротто!
It was a shock, Kakarrot!
Так нельзя жить, и это вас бесит, потому что не работает только половина собаки!
It's no way to live, and it pisses you off,'cause you're wound up with half a goddam dog!
Это меня бесит.
It's making me crazy!
И это меня просто бесит.
It makes me so mad.
Она сидит целыми днями на гнезде, и это меня бесит.
I'm sorry.
бесит 75
это было все 30
это было всё 17
это было великолепно 268
это было бы смешно 25
это было прекрасно 342
это была ее идея 54
это была её идея 42
это было давно 550
это было бы замечательно 200
это было все 30
это было всё 17
это было великолепно 268
это было бы смешно 25
это было прекрасно 342
это была ее идея 54
это была её идея 42
это было давно 550
это было бы замечательно 200
это было так давно 262
это было бы здорово 435
это было ужасно 966
это было бы хорошо 66
это было легко 153
это было 3155
это было волшебно 43
это была любовь с первого взгляда 57
это было неправильно 165
это было очень давно 267
это было бы здорово 435
это было ужасно 966
это было бы хорошо 66
это было легко 153
это было 3155
это было волшебно 43
это была любовь с первого взгляда 57
это было неправильно 165
это было очень давно 267
это было невероятно 259
это было здорово 543
это была шутка 558
это было потрясающе 505
это было бы 169
это было просто 213
это было мило 204
это было в 242
это было хорошо 208
это было нелегко 162
это было здорово 543
это была шутка 558
это было потрясающе 505
это было бы 169
это было просто 213
это было мило 204
это было в 242
это было хорошо 208
это было нелегко 162